Comic books in Finnish dialects

From Wikipedia, the free encyclopedia

In Finland, some comic books have also had versions published in dialects of the Finnish language.
In Germany, there were accordingly released a couple of comic books in German dialects.

Contents

[edit] Aku Ankka

Aku Ankka, the Finnish translation of Donald Duck, has been translated to many dialects. All the stories in the albums are by Carl Barks.

[edit] Asterix

Asterix was the first comic book to be translated into a Finnish dialect and can be said to have started the phenomenon.

[edit] Lätsä

Lätsä is the Finnish translation of Andy Capp.

  • Hämpih hanu, Tampere dialect, 2000

[edit] Masi

Masi is the Finnish translation of Beetle Bailey.

  • Tuntematon Masi, various dialects including Savo, Pohjanmaa, Turku, Helsinki slang, Finnish-Swedish and Finnish-English, 2000

[edit] Velho

Velho is the Finnish translation of The Wizard of Id.

  • Näläkämoan noeta, Kainuu dialect, 2001