Talk:Colombian Spanish

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of the Colombian WikiProject. This project provides a central approach to Colombia-related subjects on Wikipedia. Please participate by editing the article, and help us assess and improve articles to good and 1.0 standards. Click here and join us!.
Start This article has been rated as start-Class on the Project's quality scale.
(If you rated the article please give a short summary at comments to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.)
This article is within the scope of the WikiProject Languages, an attempt at creating a standardized, informative, and easy-to-use resource about languages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks.
Start This article has been rated as start-Class on the quality scale.
This article is part of WikiProject Latinos, an effort to build a comprehensive and detailed guide to Latinos and Hispanics on Wikipedia. This includes but is not limited to: arts, culture, sciences, politics or anything else related to Latinos. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.

[edit] Notability

A tag regarding the notability of the slang terms had been placed and removed. Please note that some of those expressions are not widely used in Colombia and some might have a different meaning in other areas.User:Camilo Sanchez —Preceding signed but undated comment was added at 22:34, 19 September 2007 (UTC)


[edit] "Usted"

Most people in Bogotá use "tú" when speaking to strangers. Interestingly, when talking with very close relatives such as parents, siblings or spouses, "usted" is used more frequently in certain regions. I think this is wrong, the Usted is used almost always, specially when talking to strangers. Im changing it.--Canislupusarctos (talk) 11:52, 4 March 2008 (UTC)

I completely agree with Canislupusarctos, everybody knows in Colombia and abroad that the interior of the country is a "usted" region while the Costa is a tuteo area, although situations impose the actual use. People in Bogotá tend to address strangers or friends as "tú" in an attempt to be in accordance with the widespread use of "tú" throughout America and Spain, except for the highlands of the continent (México, Los Andes), thus ignoring this is an an exceptional trait (the usted addressing) that should be preserved and that constitutes a strong particularity of their dialect.--Jdvillalobos (talk) 16:23, 8 May 2008 (UTC)