Codex Vaticanus

From Wikipedia, the free encyclopedia

New Testament manuscripts
papyriuncialsminuscules
Uncial 03
Name Vaticanus
Sign B
Text Old and New Testament
Date c. 350
Script Greek
Now at Vatican Library
Size 27 x 27 cm
Type Alexandrian text-type
Category I
Note Page from Codex Vaticanus; ending of 2 Thes and beginning of Heb

The Codex Vaticanus (The Vatican, Bibl. Vat., Vat. gr. 1209; Gregory-Aland no. B or 03) is one of the oldest extant manuscripts of the Bible. Probably it is slightly older than Codex Sinaiticus, both of which were probably transcribed in the 4th century. It is written in Greek, on vellum, with uncial letters.

Contents

[edit] Contents

Vaticanus originally contained a complete copy of the Septuagint ("LXX") except for 1-4 Maccabees and the Prayer of Manasseh. Genesis 1:1 - 46:28a (31 leaves) and Psalm 105:27 — 137:6b (10 leaves) are lost and have been filled by a recent hand. 2 Kings 2:5-7, 10-13 are also lost due to a tear in one of the pages. The order of the Old Testament books is as follows: Genesis to 2 Chronicles as normal, 1 Esdras, 2 Esdras (which includes Nehemias), the Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Songs, Job, Wisdom, Ecclesiasticus, Esther, Judith, Tobit, the minor prophets from Hosea to Malachi, Isaiah, Jeremiah, Baruch, Lamentations and the Epistle of Jeremiah, Ezekiel and Daniel.

The extant New Testament of Vaticanus contains the Gospels, Acts, the General Epistles, the Pauline Epistles and the Epistle to the Hebrews (up to Heb 9:14, καθα[ριει); thus it lacks 1 and 2 Timothy, Titus, Philemon and Revelation. These missing pages were replaced by a 15th century minuscule supplement (no. 1957).

The Greek is written continuously with small neat writing, later retraced by an 10th (or 11th) century scribe. Punctuation is rare (accents and breathings have been added by a later hand) except for some blank spaces, diaeresis on initial iotas and upsilons, abbreviations of the nomina sacra and markings of OT citations.

The manuscript contains mysterious double dots (so called "umlauts") in the margin of the New Testament, which seem to mark places of textual uncertainty. There are 795 of these in the text and around another 40 that are uncertain. The date of these markings are disputed among scholars and are discussed in a link below[1].

On page 1512, next to Hebrews 1:3, the text contains an interesting marginal note, "Fool and knave, can't you leave the old reading alone and not alter it!" which suggests that inaccurate copying, either intentional or unintentional, was a known problem in scriptoriums.[2]

Also note that the yellow page on this page is the exact same page where the textcritical remark is located! (In the middle of the page, between 1st and 2nd column)

[edit] Provenance

A section of the Codex Vaticanus, containing 1 Esdras 2:1-8
A section of the Codex Vaticanus, containing 1 Esdras 2:1-8

Its place of origin and the history of the manuscript is uncertain, with Rome, southern Italy, Alexandria, and Caesarea (T.C. Skeat) all having been suggested. There has been speculation that it had previously been in the possession of Cardinal Bessarion because the minuscule supplement has a text similar to one of Bessarion's manuscripts. According to Paul Canart's introduction to the recent facsimile edition, p. 5, the decorative initials added to the manuscript in the middle ages are reminiscent of Constantinopolitan decoration of the 10th century, but poorly executed, giving the impression that they were added in the 11th or 12th century. T. C. Skeat, a paleographer at the British Museum, first argued that Codex Vaticanus was among the 50 Bibles that the Emperor Constantine I ordered Eusebius of Caesarea to produce[3]. The similarity of the text with the papyri and Coptic version (including some letter formation), parallels with Athanasius' canon of 367 suggest an Egyptian or Alexandrian origin. The manuscript has been housed in the Vatican Library (founded by Pope Nicholas V in 1448) for as long as it has been known, appearing in its earliest catalog of 1475 and in the 1481 catalogue.

Before the 19th century no scholar was allowed to study or edit it. In 1809 Napoleon brought it as a victory trophy to Paris, but in 1815 it was returned to the Vatican Library. In that time, in Paris, German scholar Johann Leonhard Hug (1765-1846) saw it. In 1843 Tischendorf was permitted to make a facsimile of a few verses[4], in 1844 — Edward de Muralt saw it, and in 1845 — S.P. Tregelles was allowed to observe several points which Muralt had overlooked[5]. In 1889 a complete photographic facsimile was published, and codex became commonly available.

[edit] Importance

Codex Vaticanus is one of the most important manuscripts for Textual criticism and is a leading member of the Alexandrian text-type. It was heavily used by Westcott and Hort in their edition, The New Testament in the Original Greek (1881). In Gospels it is most important witness of the text, in Acts and Letters equal to Codex Sinaiticus. Unfortunatelly manuscript is not complete.

[edit] See also

[edit] Literature

  • H.J.M. Milne and T.C. Skeat "Scribes and Correctors", London 1938.
  • Janko Sagi "Problema historiae codicis B", Divius Thomas 1972, 3 - 29.
  • T.C. Skeat "The Codex Vaticanus in the 15th Century.", JTS 35 (1984) 454 - 65.
  • Philip B. Payne "Fuldensis, Sigla for Variants in Vaticanus and 1 Cor 14.34-5.", NTS 41 (1995) 251 - 262 [Payne discovered the first umlaut while studying this section.]
  • Curt Niccum "The voice of the MSS on the Silence of the Women: ...", NTS 43 (1997) 242 - 255.
  • Philip B. Payne and Paul Canart "The Originality of Text-Critical Symbols in Codex Vaticanus.", Novum Testamentum 42 (2000) 105 - 113.
  • J. Edward Miller "Some Observations on the Text-Critical Function of the Umlauts in Vaticanus, with Special Attention to 1. Corinthians 14.34-35.", JSNT 26 (2003) 217-236 [Miller disagrees with Payne on several points. He notes and uses this website.]
  • Philip B. Payne and Paul Canart "The Text-Critical Function of the Umlauts in Vaticanus, with Special Attention to 1 Corinthians 14.34-35: A Response to J. Edward Miller.", JSNT 27 (2004) 105-112 [Payne still thinks, contra Miller, that the combination of a bar plus umlaut has a special meaning.]

[edit] External links

[edit] Facsimile

[edit] Articles

[edit] Notes and references

  1. ^ G.S. Dykes, Using the „Umlauts” of Codex Vaticanus to Dig Deeper, 2006. Zob też: Codex Vaticanus Graece. The Umlauts.
  2. ^ Codex Vaticanus Graece 1209, B/03, A critical note. Dr. Wieland Willker, University of Bremen. Retrieved on 2008-02-12.
  3. ^ T.C. Skeat, "The Codex Sinaiticus, the Codex Vaticanus and Constantine", JTS 50 (1999), pp. 583–625.
  4. ^ "Besides the twenty-five readings Tischendorf observed himself, Cardinal Mai supplied him with thirty-four more his NT of 1849. His seventh edition of 1859 was enriched by 230 other readings furnished by Albert Dressel in 1855." (F.H. Scrivener, A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament, Cambridge 1894, p. 111).
  5. ^ “It was under such restrictions that it was impossible to do more than examine particular readings.” (S.P. Tregelles, An Introduction to the Textual Criticism of the New Testament, London 1856, p. 162).