Talk:City of the Living Dead

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Films. This project is a central gathering of editors working to build comprehensive and detailed articles for film topics on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
Start
This article has been rated as Start-Class on the quality scale.
Low
This article has been rated as Low-importance on the priority scale.
This article, category, or template is part of WikiProject Horror, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to horror film and fiction on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
Start This article has been rated as Start-Class on the assessment scale.

Contents

[edit] Title?

Since this is an Italian film, shouldn't the Italian title (Paura nella città dei morti viventi) be the correct one? City of the Living Dead is the title used for the US/UK release. Even IMDB has the film listed under the Italian title. 12.22.250.4 19:13, 6 November 2006 (UTC)

[edit] Enoch or Eibon

I recall seeing a subtitled version in which the book is referred to as the Book of Eibon (as in The Beyond), rather than the Book of Enoch (which is a real piece of intertestamental religios literature). Am I misremembering, or could the subtitles have been mistaken? — Gwalla | Talk 05:12, 6 January 2007 (UTC)


-- Well, I've only seen a dubbed German version, but there the book is refered to as the Book of Eibon. I#m going to change it. --Autoplombe (talk) 05:49, 10 February 2008 (UTC)

I was at a screening last night, it had German subtitles and we were told that it was the only surviving uncut copy in North America. I don't know how true that was, but in this version they definitely referred to the Book of Enoch not Eibon. It was mentioned repeatedly by the lead female medium in the New York apartment scenes; she talks about the book being 4000 years old and capable of unleashing 'unspeakable horror.' It was written as 'Enoch' in the subtitles and as far as I remember it was also pronounced 'ee-nock.' Laura schnak (talk) 16:02, 5 April 2008 (UTC)

[edit] Legal Status in Germany

There actually is a legally purchasable version in Germany, named "Ein Kadaver hing am Glockenseil": [1]

It was cut down to approximately 80 minutes and rated FSK 16.

--Buxbaum666 (talk) 18:28, 13 February 2008 (UTC)

Oops, thank you! --Autoplombe (talk) 06:56, 18 February 2008 (UTC)

[edit] Fast zombies

We would need some sort of citation for the claim that this is the first zombie movie with "fast" zombies. It's been a while since I've seen it, but I seem to remember them being slow but being able to "teleport" and appear in places they shouldn't have been able to get to that quickly (sort of like how Pepe Le Pew could catch up to the cat even though he was skipping and she was running). — Gwalla | Talk 16:50, 28 April 2008 (UTC)