Talk:Cinque Ports
From Wikipedia, the free encyclopedia
[1] has a fullish list of lord wardens, to be transferred
81.131.85.16 00:23 3 Jul 2003 (UTC)
Why is the title of this article Cinque Port instead of Cinque Ports? RickK 02:01 3 Jul 2003 (UTC)
Could we have a translation of the rights listed in the quotation, please? - Montréalais
Exemption from taxation and the right to levy tolls; the authority to detain and execute felons both inside and outside the Ports' jurisdiction; power to claim wreckage off the shore or goods thrown overboard; these were privileges granted to the Cinque ports, along with the right of assembly as a Guild, which gave the confederation the authority to act in such matters.
This is redundent, bring listed above in the translation, and awkwardly worded here to boot. Kd5mdk 13:01, 20 Feb 2005 (UTC)
- I agree. I'll get it out right away. Renke 17:15, 7 June 2006 (UTC)
Another thing puzzles me a bit: the charter is said to lead to piracy; yet it seems a pretty common city rights' charter to me. Do all city charters lead to piracy? Renke 17:15, 7 June 2006 (UTC)
[edit] Pronunciation
The pronunciation is as "sank" not "sink" Cokehabit (talk) 03:29, 2 February 2008 (UTC)
- I think you must be thinking of the modern French number. The term "Cinque Ports" has been well absorbed into English over many centuries (starting of course from Norman French, not modern French), and is indeed pronounced "sink". It's a relatively minor change from the French: "Herstmonceaux" is pronounced "Hersmanzoo", and "Beaulieu" is pronounced "Bewly".--Richard New Forest (talk) 20:50, 3 February 2008 (UTC)