Talk:Chrząszcz

From Wikipedia, the free encyclopedia

The Polish text is pretty useless for non-Polish speakers. I presume this poem is in the public domain? If this is the case, I suggest it be transwikied into the Polish Wikisource and linked from here. Hairy Dude 21:46, 27 January 2006 (UTC)

It cannot be PD because of expiration: author died in 66. A.J. 16:53, 1 March 2006 (UTC)

[edit] Nope

I still think it is usefull as an exercise for those learning Polish. I found it interesting and had a really hard time pronouncing it so that makes it even more rewarding for a non-Polish speaker. 83.103.182.61-Nea Draku'


The entire article would be useless without the original Polish words. —Preceding unsigned comment added by 216.218.41.190 (talk) 19:00, 27 December 2007 (UTC)

[edit] Pszczyna / Pszczynie

How does the rhyme differ when the town Pszczyna is used? – Jared Preston 16:02, 23 April 2006 (UTC)

How do you want to use Pszczyna? Szczebrzeszyn has 3 sillables in the nominative case and 4 in the genitive case. Pszczyna has only 2 in both cases. —Preceding unsigned comment added by 216.218.41.190 (talk) 19:02, 27 December 2007 (UTC)