Talk:Chongzhen Emperor

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Biography. For more information, visit the project page.
Start This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale. [FAQ]
This article is supported by the Royalty and nobility work group.


This article is part of WikiProject China, a project to improve all China-related articles. If you would like to help improve this and other China-related articles, please join the project. All interested editors are welcome.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale. (add comments)

[edit] Last Words

Something is wrong with Chongzhen's last words. The English and Chinese do not match. Which one is correct? I recall having seen the Chinese version - Liuyao

The Chinese version is correct. the Emperor's words is acctually a poem! I think the English version is terrible, but who can give a better translation?

I also noticed a problem with the last words. This is how it stands currently in the article: "(roughly translated) "I am not the emperor of an ill-fated kingdom, but you, my officials, remain its servants. That during my reign I have given you decency, yet on this day, wherefore remains none at my side?" "

This is the Chinese version: "朕非亡國之君,事事乃亡國之象,祖宗櫛風沐雨之天下,一朝失去,將何面目見於地下"

This is my translation: "I should not be the emperor of a conquered nation; yet everything bears the portent of a nation conquered. The empire that my ancestors laboured to build up, I have lost in one day. How can I face them in the hereafter?"

This is to throw a brick in the hope of baiting a piece of jade, as the Chinese idiom says. Would anyone care to improve upon it? --Sumple (Talk) 07:04, 26 December 2006 (UTC)

[edit] Confusion with Jinyong's Novel

As far as I know, Chongzhen died alone. Wang Cheng'en and Chen Yuanyuan are Jinyong's creation. Is there any concrete proofs to assert Wang Cheng'en's and Chen Yuanyuan's existence? -- Robbyjo 22:53, 23 July 2007 (UTC)whats up my name is R_ _ _ _