Talk:Castro culture
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Translation
I think translation should be Castro Culture...
Check yahoo; many more relevant results when searching for "Castrexo culture" than for "Castro culture".Dannycas 20:09, 17 January 2006 (UTC)
That's not true; there are 15 results for "Castrexo culture" and 409 for "Castro Culture". Visitor 23:27, 2 February 2006 (UTC)
I think it's should be Castro Culture, too. This appears to be the preferred term in scientific publications (for example, here [1], here [2] and here [3]. Besides, "castrexo" is a galician word, and the Castro Culture area is bigger than galician language area. It covers Portugal (if you consider galician and portuguese as two different languages; if you don't, it should be Castrejo Culture with portuguese ortography), as it can be seen here [4], and Asturias, not only its galician-language area, but even its asturian-language one (again [5]), where it should be "Cultura Castreña". Searching for "Castrexo Culture" in Google, it only appears in Wikipedia itself, in one post made by a galician user and in a celtist galician page (probably because of a bad translation from galician language), and none of those is a scientific example. I'm going to made a "Castro Culture" redirect page, but I think it should be the principal page and "Castrexo Culture" the redirect one. Finally, spanish translation is not "Cultura Castreja", and "Cultura Castreña", but this I'm going to change it immediatly. Guestia 15:35, 8 February 2006 (UTC)
- I've changed to Castro culture and added a nice picture that was on Portuguese wikipedia. You can print it and put it on your wall, so pretty! -Pedro 20:01, 30 May 2006 (UTC)
[edit] Castro de São Lourenço
The bulding in the picture is a reconstruction, I presume. The article should make this clear. FilipeS 20:17, 29 December 2006 (UTC)