Talk:Càrn Gorm

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is supported by WikiProject British and Irish hills, a collaborative effort to improve Wikipedia's coverage of the hills and mountains of Great Britain and Ireland. If you would like to join us, please visit the project page.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale.

[edit] Accents

There should not be an accent on the A, the Ordnance Survey and every guide book on the Scottish Munros writes the hill name without an accent so why make the change. Wheres the evidence that there should be an accent. Also why have you rated this article as a stub in your infinite wisdom. I find that laughable. Mick Knapton (talk) 09:16, 8 February 2008 (UTC)

There should be an accent on the name - look up any Scottish Gaelic dictionary. The English is "cairn", the Scottish Gaelic "Càrn". As I pointed out elsewhere, when people leave off the accents, it can completely alter the meaning and pronouncation of a name. Enough mutilation has already been done to the placenames of this country. I wish these hillwalkers would actually bother to learn our language, in addition to using our cleared hillsides as some form of leisure park.
By the way, I didn't deliberately rate this as a stub, I was cutting and pasting the BSH tag, which should have been left unrated. --MacRusgail (talk) 11:35, 9 February 2008 (UTC)