Talk:Bulleh Shah

From Wikipedia, the free encyclopedia

WikiProject_India This article is within the scope of WikiProject India, which aims to improve Wikipedia's coverage of India-related topics. If you would like to participate, please visit the project page.
??? This article has not yet received a rating on the quality scale.

Dialect of Punjabi or Sindhi? Siraiki is described by many other sources as a dialect of Punjabi, not Sindhi. Is Siraiki a dialect of Punjabi or Sindhi? Or is it a combination of these two languages. 24 July, 2005

Many people consider it a dialect of Punjabi, others don't! But it's normally classed with Punjabi or a separate language, not usually with Sindhi. Sukh | ਸੁਖ | Talk 14:46, 3 December 2005 (UTC)


Whoever keeps trying to stick in links to this website under "Related Articles", can you please STOP?

"Related Articles" is for Wikipedia articles. "External Links" is for links to external websites.

The English version of the Bulleh Shah page from the kasur.20fr.com site is already listed under links. Sarabseth 17:14, 9 May 2005 (UTC)

Contents

[edit] == A word about Nusrat ==

Why there is no reference to ustad nusrat fateh ali khan's contribution to Baba bulleh shah's work

- Anudeep Toora

[edit] ==Modern Renditions==

Sfacets changed "the abstruse metaphysical poem Bullah Ki Jaana" to "the poem Bullah Ki Jaana", calling it pov wording.

I actually regard that as a factual description. It is definitely a metaphysical poem (surely there can be no dispute about that?), and it is widely regarded as one of his most difficult poems to understand, hence abstruse seems appropriate.

I'll leave it to others to decide whether it should say "the poem" or "the metaphysical poem" or "the abstruse metaphysical poem". Sarabseth 11:26, 6 April 2006 (UTC)


Hmmm yes, maybe pov was a bit strong a term. (my apologies, it was late at night, my vocabulary was rather limited at the time) It is indeed a good description, however placing "abstruse metaphysical poem" next to "pop song"creates a pejorative denotation, casting the modern renditions of said poems in a bad light.

But I see your point. Sfacets 12:35, 6 April 2006 (UTC)

If anything, my point was really how improbable it is that an abstruse metaphysical poem would become a big pop hit.
So what would you like to do with that sentence? Add back the "abstruse metaphysical" or make some other change? Sarabseth 03:53, 7 April 2006 (UTC)

[edit] M. Ahsan Iqbal

Was he a contemporary of Bulleh Shah? --Sarabseth 12:38, 5 October 2006 (UTC)

[edit] Edit by Jerry lavoie on Feb 8

I don't think the fact that the quotations are not in English should be the issue. They can be easily translated if they're worth keeping.

So maybe the issue is: who are these people who are being quoted? If Bulleh Shah was their teacher, the quotes have to be taken from historical texts. If someone can provide citations, perhaps the quotes are worth restoring? --Sarabseth 15:59, 8 February 2007 (UTC)

[edit] Opening sentence

I'm not sure it's better to put his birth name first. He wrote under the name Bulleh Shah. The title for his entry is also Bulleh Shah not Abdullah Shah.

Should the Bob Dylan entry start: "Robert Zimmerman, better known as Bob Dylan, was a ..."?

(For the record, that entry starts: "Bob Dylan (born Robert Allen Zimmerman, May 24, 1941)...")

It's exactly the same issue, I think. --Sarabseth 14:46, 15 February 2007 (UTC)

Oops- you're right. I changed it because I misread MoS:BIO. I thought it specifically stated that the birth name should come first, but it doesn't have to. johnpseudo 15:14, 15 February 2007 (UTC)