Talk:Brussels-South railway station
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Brussels is bilingual, either a double title, or in English?
Brussel-Zuid is the Dutch name, and the station deserves a Dutch name just as much as a French name. Unsigned comment left by Evilbu
- And vice versa, a choice has to be made. You can if you wish and for research purposes type in Brussel-Zuid. Not both can be used as it would be utterly confusing, either a double unappropriate name like Gare de Bruxelles-Midi/Brussels-Zuid or this. Captain scarlet 17:39, 27 May 2006 (UTC)
- This is being discussed here... Julien Tuerlinckx 18:49, 27 May 2006 (UTC)
[edit] Than rather an English title
Why not keep it simple and name the article "Brussels South railway station" and mention both local names in the introduction? I find this a rather monstrous title. Roofbird 16:08, 24 June 2007 (UTC)
I think this name change is ridiculous, why change the name of what the station is actually called, since when is it Wikipedias policy to make up language? The station name appears on Eurostar litriture, timetables and destination boards as Bruxelles-Midi/Brussels-Zuid. Oxyman (talk) 19:33, 23 November 2007 (UTC)
The official English name as far as the railway operator (NMBS/SNCB) is concerned is Bruxelles-Midi. The official English name as far as the train operator (Eurostar) is concerned is Bruxelles-Midi (or as a compromise in annoucements: Brussel Midi). Please correct the name of the article as Wikipedia is meant to be fact NOT fiction. pebbens (talk) 23:38, 24 March 2008 (UTC)