Talk:Blue Kaffee

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is part of Blogging WikiProject, an attempt to build better coverage of Blogging on Wikipedia. If you would like to participate, you can visit the Project Page, where you can join the project, see a list of open tasks, and join in discussions on the project's talk page.
??? This article has not yet received a rating on the assessment scale. Please rate the article and then leave a short summary here to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses of the article.
??? This article has not yet received a rating on the priority scale.


I came about the fledgling Blue Kaffee article which was only one or two sentences long. I figure since I know a good deal, I'd fill it all in. I forgot to do it under my username, but that's okay. Anyway, if anyone has anything to add, go for it.

[edit] Notability

The subject's notoriety isn't global, but the website is definitely notable to at least 15,000 individuals: the registered members of the site and the lurkers who may never register. The majority of visitors do reside in the province of Newfoundland, Canada, but a minority of users can be found in the United States, the United Kingdom and various other countries thanks to word of mouth and "stumbling upon". As far as press coverage goes, Blue Kaffee was featured as the feature article of the 2005-02-02 issue of the weekly Newfoundland newspaper "The Express." The website for The Express is no longer available, but a full quotation of the article can be found here. Notability is likely still disputable, but feel free to discuss. Wilson 02:47, 27 January 2006 (UTC)

[edit] IPA

I'm confused by the mispronunciation sentence - german kaffee is pronounced pretty much exactly the same way as the word café. The only difference is that the vowel sounds are not the exact ones used in spoken english, but close to. Is it suggesting that the name has to be said in a German accent? - Zeibura (Talk) 14:02, 5 August 2007 (UTC)

I'm confused by it too. Neither of the pronunciations given are the correct German pronunciation. And to make matters worse, some strange method of phonetic spelling is used that I'm not familiar with. Most people I know say "ca-" (as in cat, American English) and "fee" (exactly like the word fee). I think that's what the article is trying to say, but it's poorly explained and it doesn't seem like they know how to say the word kaffee either. Schrödinger 00:39, 24 August 2007 (UTC)