BGN/PCGN romanization

From Wikipedia, the free encyclopedia

BGN/PCGN romanization refers to the systems for romanization (transliteration into the Latin alphabet) and Roman-script spelling conventions adopted by the United States Board on Geographic Names (BGN) and the Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use (PCGN).

Details of these systems are outlined in the U.S. BGN 1994 publication Romanization Systems and Roman-Script Spelling Conventions, which supersedes the older Romanization Guide (1972). Romanization systems and spelling conventions for different languages were gradually introduced over the course of several years. As of today, BGN/PCGN systems and agreements cover the following twenty-nine languages (the date of adoption is given in the parentheses):

In addition to the systems above, BGN/PCGN adopted Roman Script Spelling Conventions for languages that use the Roman alphabet but use letters not present in the English alphabet. These conventions exist for the following four languages:

  • BGN/PCGN romanization of Faroese (1968 agreement)
  • BGN/PCGN romanization of German (1986 agreement)
  • BGN/PCGN romanization of Icelandic (1968 agreement)
  • BGN/PCGN romanization of Northern Sami[1] (1984 agreement)

[edit] Source

[edit] Notes

  1. ^ The original publication refers to the language as Northern Lappish.
Languages