User talk:BeautifulFlying

From Wikipedia, the free encyclopedia

Contents

[edit] Welcome!

Hello, BeautifulFlying, and welcome to Wikipedia! Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:

I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will automatically produce your name and the date. If you need help, check out Wikipedia:Questions, ask me on my talk page, or place {{helpme}} on your talk page and someone will show up shortly to answer your questions.

If you are interested in Russia-related themes, you may want to check out the Russia Portal, particularly the Portal:Russia/New article announcements and Portal:Russia/Russia-related Wikipedia notice board. You may even want to add these boards to your watchlist.

Again, welcome!--Irpen 18:45, 28 November 2006 (UTC)

[edit] Adding San Francisco War Memorial and Performing Arts Center as part of SF Museums

I wonbder why you have categorized it in this way. True, until a few years ago, part of it was the SF Museum of Modern Art, but is there still a museum in the complex? If so, maybe you could add a note to the list of venues contained there. Viva-Verdi 22:25, 16 May 2007 (UTC)

I read on the SFWMPAC web pages [1] that the Veterans Building (a part of the SFWMPAC) hosts San Francisco Arts Commission Gallery and Performing Arts Library & Museum. In my understanding, this makes the Center qualify as a museum.
Honestly, I don't know much about the Center, and about the actual status of the Gallery and Museum mentioned above, my edit is based purely on what I read on the Center's web-page. If you have a more detailed knowledge aboout these institutions, I'll be happy if you add/revert/edit as you see appropriate. Cheers! --BeautifulFlying 17:42, 17 May 2007 (UTC)

[edit] Image:SCGIS Newsletter 1999.jpg

Hello BeautifulFlying, an automated process has found an image or media file tagged as nonfree media, such as fair use. The image (Image:SCGIS Newsletter 1999.jpg) was found at the following location: User:BeautifulFlying/Sandbox. This image or media will be removed per statement number 9 of our non-free content policy. The image or media will be replaced with Image:NonFreeImageRemoved.svg , so your formatting of your userpage should be fine. The image that was replaced will not be automatically deleted, but it could be deleted at a later date. Articles using the same image should not be affected by my edits. I ask you to please not readd the image to your userpage and could consider finding a replacement image licensed under either the Creative Commons or GFDL license or released to the public domain. Thanks for your attention and cooperation. User:Gnome (Bot)-talk 08:31, 17 May 2007 (UTC)

[edit] Image:Sgislogo.jpg

Hello BeautifulFlying, an automated process has found an image or media file tagged as nonfree media, such as fair use. The image (Image:Sgislogo.jpg) was found at the following location: User:BeautifulFlying/Sandbox. This image or media will be removed per statement number 9 of our non-free content policy. The image or media will be replaced with Image:NonFreeImageRemoved.svg , so your formatting of your userpage should be fine. The image that was replaced will not be automatically deleted, but it could be deleted at a later date. Articles using the same image should not be affected by my edits. I ask you to please not readd the image to your userpage and could consider finding a replacement image licensed under either the Creative Commons or GFDL license or released to the public domain. Thanks for your attention and cooperation. User:Gnome (Bot)-talk 09:02, 17 May 2007 (UTC)

[edit] Unrelated help with Russian

Hello, I was hoping I could ask for a favour. I noticed you are a native Russian speaker, and I wanted to get a phrase translated. If you would be willing, could you please translate "the Russian dead" to Russian for me? A cyrillic translation is fine; if I need to I can transliterate it myself but I wouldn't be able to go back to the correct Russian spelling. Note that 'dead' is a plural noun here, and 'Russian' is an adjective describing the nationality of the dead being referred to. In fact, if you are familiar with The Grateful Dead/ru:The Grateful Dead, that is the grammatical form I am seeking, with one adjective replaced by another. Let me know, thanks! BigNate37(T) 21:13, 8 July 2007 (UTC)

Привет! I'm not certain about the context of the phrase. Depending on the context, I can think of a few ways to translate the phrase with 'Russian' as an adjective and 'dead' as a plural noun:
  1. "русские умершие" / "умершие русские"
  2. "русские погибшие" / "погибшие русские"
  3. "русские покойники"
  4. "русские мертвецы"
If you could provide a little more explanation about the context, I will narrow this down to [ideally] one version, with an explanation why I choose this version. If not only the grammar structuere but also the meaning is similar to the name Grateful Dead, then I would go with (4), i.e., "русские мертвецы". --BeautifulFlying 00:15, 9 July 2007 (UTC)

Well, the context is similar to The Grateful Dead as well: it's the name of a group, so to speak, and the term would be a proper noun applying to a group of dead people who are of Russian background and culture. I suppose this isn't entirely true, since in English dead can be used to refer to undead, although it is ambiguous without more information. It was my hope to create similar ambiguity where the reader would assume first traditional death by the term. I don't expect this to be entirely the same in Russian, and I would be fine with a noun literally describing dead people. I'm working on some lore for a computer game I'm designing, which is where this is coming from. I've a lot of interest in Russian language and culture, so I wanted to use that element in my work. I do have a question about the lack of a definite article such as the; without it is the phrase still usable as a proper noun? BigNate37(T) 01:19, 9 July 2007 (UTC)

Hi, sorry for the delay. For your work, I'm still inclined to suggest the version "русские мертвецы". The word "мертвецы" indeed can have ambiguity, with reference to the traditional death first, but also used in folklore to refer to dead people who act like alive. --BeautifulFlying 17:38, 12 July 2007 (UTC)
Excellent, thanks! The delay is no problem at all. BigNate37(T) 17:49, 12 July 2007 (UTC)