Talk:Bayside Shakedown
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Correct title?
I am by no means fluent in Japanese, but I cannot believe the title given to this is remotely related. Odoru - usually dance, but also means jump, dai - prefix for large or great, sousa - detective, and the final sen part I'm not sure of. I'm just wondering; how in the world does one get "Bayside Shakedown" from this? It even seems that it was called "The Spirited Criminal Investigat(i)ve Network" in America. Was this a title given by its creators or something? I would really like to know.
- To be honest, I have no idea. The movie DVD's all say "Bayside Shakedown", and the series run on the International Channel appeared to come subtitled from FCI. It would be interesting to have this answered in a section, though. -- Kevin 15:13, 4 October 2007 (UTC)