Baudhayana Shrauta Sutra
From Wikipedia, the free encyclopedia
Part of a series on |
Rigveda · Yajurveda · Samaveda · Atharvaveda |
Aitareya · Brihadaranyaka · Isha · Taittiriya · Chandogya · Kena · Mundaka · Mandukya · Katha · Prashna · Shvetashvatara |
Smriti · Śruti · Bhagavad Gita · Purana · Agama · Darshana · Pancharatra · Tantra · Sutra · Stotra · Dharmashastra · Divya Prabandha · Tevaram · Ramacharitamanas · Shikshapatri · Vachanamrut · Ananda Sutram |
|
The Baudhayana Shrauta Sutra (BSS) is a Late Vedic text dealing with the solemn rituals of the Taittiriya school of the Black Yajurveda that was was composed in eastern Uttar Pradesh during the late Brahmana period. It was first published in 1904-23 by the Asiatic Society of Bengal, as edited by Willem Caland [1] and translated by C.G. Kashikar, in part in his "Srautakosa", and as a whole later on.[2]
Contents |
[edit] History and importance
Bodhayana, the traditional author of the Sutra, originally belonged to the Kanva school of the White Yajurveda. W. Caland has adduced materials that indicate Bodhayana's shift from this tradition to that of the Taittiriya school.[3] This agrees with the geographical position of the text between the eastern (Bihar) territory of the White Yajurveda and the western ones the Taittiriyas (Uttar Pradesh). [4] However, Bodhayana is quoted many times in the text as speaking; the work thus is clearly the work of his students and his school, the Baudhayanas.
The text is important as it is one of the earliest Srautasutras, next to that of the Vadhula sub-school of the Taittiriyas, which was situated a little further west than the Baudhayanas. [5] Both belong to the late Brahmana period and share late Vedic "southeastern" grammatical peculiarities with the Madhyandinas, Kanvas and Jaiminiyas. [6] Both schools (as well as some other early Sutras) agree in incorporating a number of Brahmana passages in their text. They also have some unusual similarities in quoting Mantras. However, the BSS is most important in that it clearly shows the first steps taken by late Vedic ritualists towards the Sutra style, with ever increasing degree of conciseness, culminating in the minimal style of the Katyayana Srautasutra and the short formulas of Panini. This feature has been overlooked until Makoto Fushimi showed, in his recent Harvard thesis (2007), [7] the many separate devices that were used by the Baudhayanas in creating a Sutra. They include, among others, certain 'headwords' that indicate and thus abbreviate the description of a certain ritual action or rite, and they also include a new classification of all Shrauta rituals. The result is uneven: the BSS is still a Shrautasutra in progress. In an appendix section it also discusses the opinions of ritual specialists other than Bodhayana, who is then quoted as well. It has been argued that the composition of the BSS was due to the desire of 'eastern' Vedic kings, such as those of strongly emerging Kosala and Videha, to establish proper Vedic rituals in their non-Vedic territory [8] The same orthoprax development is seen in the redaction in Kosala or Videha of the Vajasaneyi Samhita with its western three-tone recitation, as compared to its source, the two-tone Shatapatha Brahmana. [9]
[edit] Pururavas-Uruvashi legend
Among the dozen or so Brahmana passages found in the BSS [10], one Brahmana deals with the Pururavas-Urvashi myth, a story that is also recounted in other Vedic texts, such as Shatapatha Brahmana and Vadhula Shrautasutra (Anvakhyana). The myth is also found, in ever changing forms, in the Mahabharata and later texts, such as a drama of Kalidasa. The myth tells the story of Pururavas and Urvasi, their separation and their reunion that is known from a highly poetic dialogue hymn of the Rigveda (10.95). [11] After they were separated, Pururavas wandered around, 'raving', as a text has it, but he also performed certain fire rituals. BSS 18.45 and Satapatha Brahmana 11.5.1 indicate that the wanderings of Pururavas took place in Kurukshetra. In a late Vedic text, the boundaries of Kurukshetra, between the Sarasvati (Ghaggar-Hakra) and Drshadvati (Chautang) rivers, correspond roughly to the modern state of Haryana: according to the Taittiriya Aranyaka 5.1.1., the Kurukshetra region is south of Turghna (Srughna/Sugh in Sirhind, Punjab), north of the Khandava (forest) (Delhi and Mewat region),[citation needed] east of Maru (=desert) and west of Parin see map in Witzel (1984) [12]
Pururavas and Urvasi had two sons, Ayu and Amavasu. According to Vadhula Anvakhyana 1.1.1, yajna rituals were not performed properly before the attainment of the Gandharva fire and the birth of Ayu who ensures the continuation of the human lineage that continues down to the Kuru kings, and beyond.
[edit] BSS 18:44 controversy
A recent translation of this legend has given rise to a heated controversy. As some recent Indian right wing politicians and writers deny any immigration into the Panjab from Central Asia of (Rg)vedic tribes [13] [14] into South Asia they also argue against Vedic passages that point to immigration. Such passages are difficult, though not impossible to detect [15]. However, a few recent Indologists and other writers have noted that "there is no textual evidence in the early literary traditions unambiguously showing a trace of" an Indo-Aryan migration.[16] A translation by M. Witzel (1989) of one passage of the BSS has been invoked as evidence in favor of the Aryan Migration and therefore became the object of much controversy: Then, there is the following direct statement contained in (the admittedly much later) BSS (=Baudhāyana Śrauta Sūtra) 18.44:397.9 sqq which has once again been overlooked, not having been translated yet: “Ayu went eastwards. His (people) are the Kuru Panchala and the Kasi-Videha. This is the Ayava (migration). (His other people) stayed at home. His people are the Gandhari, Parsu and Aratta. This is the Amavasava (group)” (Witzel 1989: 235).[17]
Based on Witzel's article, historians like Romila Thapar state that this passage contained literary evidence for Aryan migration.[18] The historian Ram Sharan Sharma argued that this passage is "the most explicit statement of immigration into the Subcontinent." [19]
However, in 1998 Koenraad Elst criticized Witzel's translation of the BSS passage and stated: "this text actually speaks of a westward movement towards Central Asia, coupled with a symmetrical eastward movement from India's demographic centre around the Saraswati basin towards the Ganga basin." [20] The passage or parallel passages were later discussed by other Indologists like George Cardona, Hans Hock and (in part) Toshifumi Goto [21], who also diverged from Witzel's translation, as well as earlier, Willem Caland, C.G. Kashikar and D.S. Triveda [22]
However, the translation by the late Austrian Indologist and Brahmana specialist Hertha Krick (1982), and in part T. Goto (2000),[23] agree with Witzel's. [24] Krick writes (in German:) "Westwards Amavasyu (or: he stayed home in the west, as his name says 'one who has goods/possessions at home')". The only published reaction so far to the controversy by Witzel has appeared already in 2001 (in EJVS 7-3, notes 45-46) [25]. He discusses in detail the various possibilities for an interpretation of the passage and concludes "Whatever interpretation one chooses, this evidence for movements inside the subcontinent (or from its northeastern borders, in Afghanistan) changes little about the bulk of evidence assembled from linguistics and from the RV itself that points to an outside origin of Vedic Sanskrit and its initial speakers."
[edit] Notes
- ^ Caland's edition was reprinted in 1982
- ^ Dandekar, R. N. and C. G. Kashikar, Śrautakośa. [English and Sanskrit Sections]. Poona 1958-; The Baudhayana Śrautasūtra, critically edited and translated by C.G. Kashikar. New Delhi : Indira Gandhi National Centre for the Arts; Delhi : Motilal Banarsidass Publishers, 2003.
- ^ W. Caland. Über das rituelle sūtra des Baudhāyana. Leipzig, Brockhaus, 1903.
- ^ M. Witzel. On the localisation of Vedic texts and schools. In India and the Ancient world. History, Trade and Culture before A.D. 650. P.H.L. Eggermont Jubilee Volume, ed. by G. Pollet. Leuven, pp. 173-213.
- ^ M. Witzel. On the localisation of Vedic texts and schools. In India and the Ancient world. History, Trade and Culture before A.D. 650. P.H.L. Eggermont Jubilee Volume, ed. by G. Pollet. Leuven, pp. 173-213.
- ^ M. Witzel. Tracing the Vedic dialects. In Dialectes dans les littératures indo-aryennes. Ed. Colette Caillat. Paris, pp. 97-264
- ^ Fushimi, Makoto. Baudhayana Srautasutra: Development of the Ritual Text in Ancient India. PhD thesis, Harvard University 2007
- ^ M. Witzel. The Development of the Vedic Canon and its Schools: The Social and Political Milieu. (Materials on Vedic Śākhās 8). In: Inside the Texts, Beyond the Texts. New Approaches to the Study of the Vedas. Harvard Oriental Series. Opera Minora, vol. 2. Cambridge 1997, 257-345; [1].
- ^ M.Witzel, introduction to: W. Caland, Kleine Schriften (Glasenapp-Stiftung, Bd. 27) Stuttgart 1990
- ^ some German translations in Caland 1903
- ^ detailed translation and grammatical discussion by K. Hoffmann. Der Injunktiv im Veda. Wiesbaden 1967
- ^ M.Witzel, Sur le chemin du ciel. Bulletin des Etudes indiennes, 2, 1984, 213-279 [2].
- ^ http://en.wikipedia.org/wiki/Aryan_migration
- ^ and instead assert an out of India migration [3]
- ^ Witzel 1995 and 2001
- ^ e.g. Cardona 2002
- ^ (Witzel 1995)
- ^ Agarwal 2001
- ^ Ram Sharan Sharma. Advent of the Aryans in India. Manohar: New Delhi 1999.
- ^ Elst 1999
- ^ Gotō, Toshifumi. "Purūravas und Urvaśī" aus dem neudentdeckten Vādhūla-Anvākhyāna (ed. IKARI). In: Anusantatyai. Fs. für Johanna Narten zum 70. Geburtstag, ed. by A. Hintze & E. Tichy. (Münchener Studien zur Sprachwissenschaft, Beihefte NF 19) Dettelbach: J.H. Roell 2000, p. 79-110.
- ^ Agarwal, Vishal: Is there Vedic evidence for the Indo-Aryan Immigration to India [4]
- ^ Gotō, Toshifumi. "Purūravas und Urvaśī" aus dem neudentdeckten Vādhūla-Anvākhyāna (ed. IKARI). In: Anusantatyai. Fs. für Johanna Narten zum 70. Geburtstag, ed. by A. Hintze & E. Tichy. (Münchener Studien zur Sprachwissenschaft, Beihefte NF 19) Dettelbach: J.H. Roell 2000, p. 79-110.
- ^ H. Krick, Das Ritual der Feuergründung (Agnyādheya). Wien 1982
- ^ ejvs0703
[edit] References
- Agarwal, V. On Perceiving Aryan Migrations in Vedic Ritual Texts: Puratattva (Bulletin of the Indian Archaeolgical Society), New Delhi, No. 36, 2005-06, pp. 155-165 (.doc)
- Agarwal, Vishal. "Is there Vedic Evidence for the Indo-Aryan Immigration to India?", Dialogue (Journal of Astha Bharati, New Delhi), vol. 8, No. 1, July-September 2006, pp. 122-145 [5]
- Caland, Willem. 1903. “Eene Nieuwe Versie van de Urvasi-Mythe”. In Album-Kern, Opstellen Geschreven Ter Eere van Dr. H. Kern. E. J. Brill: Leiden, pp. 57-60
- The Baudhāyana Śrauta Sūtra belonging to the Taittirīya samhitā, ed. W. Caland, Bibliotheca Indica 163, Calcutta: Asiatic Society of Bengal, 1904–1924 (2nd ed. with new appendix containing many text improvements [prepared by Radhe Shyam Shastri], New Delhi).
- Cardona, George. The Indo-Aryan languages, RoutledgeCurzon; 2002 ISBN 0-7007-1130-9
- Elst, Koenraad. (1999) Update on the Aryan Invasion Theory ISBN 81-86471-77-4
- Gotō, Toshifumi. "Purūravas und Urvaśī" aus dem neudentdeckten Vādhūla-Anvākhyāna (ed. IKARI). In: Anusantatyai. Fs. für Johanna Narten zum 70. Geburtstag, ed. by A. Hintze & E. Tichy. (Münchener Studien zur Sprachwissenschaft, Beihefte NF 19) Dettelbach: J.H. Roell 2000, p. 79-110.
- Ikari, Yasuke.Vādhūla Śrautasūtra 1.1-1.4[Agnyādheya, Punarādheya] ―A New Critical Edition of the Vādhūla Śrautasūtra.I. [1]
- Kashikar, Chintamani Ganesh. 2003. Baudhayana Srautasutra. 3 vols. New Delhi: Motilal Banarsidass/IGNCA. ISBN 81-208-1852-0 Review
- Krick,H. Das Ritual der Feuergründung (Agnyādheya). Wien 1982
- Lal, B. B. (2005) The Homeland of the Aryans: Evidence of Rigvedic Flora and Fauna and Archaeology.
- Triveda, D. S. 1938-39. “The Original Home of the Aryans”. In Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute, vol. XX, pp. 49-68
- Witzel, Michael. Rgvedic history: poets, chieftains and politics, in: Language, Material Culture and Ethnicity. The Indo-Aryans of Ancient South Asia, ed. G. Erdosy, Berlin/New York (de Gruyter) 1995, 307-352. --- On the Localisation of Vedic Texts and Schools; pp. 173-213 in “India and the Ancient World” ed. by Gilbert Pollet; Departement Orientalistiek; Keuven; 1987 --- Tracing the Vedic Dialects; in Dialectes dans les literatures indo-aryennes; Publications de l’Institute de Civilization Indienne, Serie in-8, Fascicule 55, ed. by C. Caillat; Diffusion de Boccard; Paris; 1989
- Witzel, M. Early Indian history: Linguistic and textual parameters In: The Indo-Aryans of Ancient South Asia. G. Erdosy (ed.), (Indian Philology and South Asian Studies, A. Wezler and M. Witzel, eds), vol. 1, Berlin/New York: de Gruyter 1995, 85-125
- Witzel, M. Autochthonous Aryans? The Evidence from Old Indian and Iranian Texts. Electronic Journal of Vedic Studies, vol. 7-03, 2001
- Witzel, M. Addendum to EVS 7-3, notes 45-46. [6]