Talk:Banlieue
From Wikipedia, the free encyclopedia
I've never heard anything like "langue de banlieue". It just looks like bad translation to me. --Kubrick 908 17:57, 5 December 2005 (UTC)
I think the view point of view of this article appears to be non-neutral, in my opinion, so im going to put up a NPOV notice. Also, whoever typed banlieue to mean suburbs didn't appear to be looking in a dictionary, it means outskirts (i have changed it so) Medscin 18:07, 10 February 2006 (UTC)
I don't know any french, but I do know of a movie named "Banlieue 13", which, from the premise of that movie, it was a numbered neighborhood, so I would figure "banlieue" would be akin to "neighborhood" also? --Spektre1 07:55, 18 February 2006 (UTC)
"banlieue" is a real word, but it may not be spelled correctly. also i think it may mean "banishment." -Sticky Ballerina
[edit] NPOV dispute?
I don't understand why this article is in NPOV dispute. Exactly what part of the article is disputed? And can anyone briefly outline what the two or more differing views might be? Thanks. Squashy 13:55, 15 March 2006 (UTC)
- Per the lack of response, I have remove the POV tag. --OpenToppedBus - Talk to the driver 10:24, 30 March 2006 (UTC)
[edit] Suburbs in Britain
A suburb in the UK is simply an outer area of a metropolis. It doesn't have anything like the connotation it does in the States. Most suburbs of London for instance are not low density and are not readily categorised by class. Many have "good" and "bad" ends. The places that are cognate with American suburbs are generally considered to be separate towns, and we'd often call them "dormitory towns". Grace Note (talk) 02:57, 8 December 2007 (UTC)
The word "suburb" has a similar usage in Australia. In Melbourne, for example, many of the inner-city districts are called suburbs. It simply means "district" or "neighborhood". This usage appears to be similar to the usage of the word "banlieue". 71.56.234.142 (talk) 05:39, 25 January 2008 (UTC)