Bakhtiar Sajjadi

From Wikipedia, the free encyclopedia

Bakhtiar Sajjadi is an Iranian academician, writer and translator.

He was born in Sanandaj in Western Iranian in September the 23rd, 1976. He got his BA degree in English Language and Literature from Shahid Beheshti University in Tehran in 1998 and his MA in the same field from Tehran University in 2000. His academic career started when he began to teach in the English department of University of Kurdistan (Iran) in Sanandaj in 2000. He received his PhD in Philosophy from Pune University in India in 2007. He is at the present time a PhD candidate in the School of Arts, Languages and Literatures, SALL, at the University of Exeter in England. He has written and co-authored three books on Kurdish literature and literary criticism and translated four books from English and Persian into Sorani-Kurdish. Moreover, he is a member of the Kurdish Language Academy in Iran.

Contents

[edit] Academic certificates and theses

- BA in English Language and Literature from Shahid Beheshti University in Tehran, 1994-1998.

- MA in English Language and literature; The title of MA thesis: Neo-Marxist Approaches to Shakespeare: Althusserian, New Historicist and Cultural Materialist Readings of Coriolanus in Tehran University, 1998-2000.

- PhD in Philosophy; the title of the thesis: The Manifestation of the Thought of Friedrich Nietzsche in Post-Structuralism: From Critical Philosophy to Literary Theories, Pune University in India, 2003-2007.

- PhD candidate in English Language and Literature; the title of the thesis:The Identity of the Subject in the Modern Novel: A Lacanian-Althusserian Dialectic in James Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man, presently being done in the University of Exeter, England.

[edit] Published books

  • Derbarey Diyalektiki Roshingeri(Notes on the Dialectics of Enlightenment), written by Morad Farhadpour, translated into Kurdish, Sulaymaniyah, Sardam Publishers, 2001
  • A Glossary of Literary and Critical Terms, (Kurdish-English), Sulaymaniyah, Sardam Publishers, 2001,(co-authored Muhamad Mahmudi).
  • Twentieth-Century English Poetry [1], translated into Kurdish, Sanandaj, University of Kurdistan Publications, 2003.(co-translated Omid Varzandeh).
  • Gellaley Paradaymi Peresendini Kulturi (A Plan for the Paradigm of Cultural Development), written in Kurdish, Arbil, Aras Publishers, 2004.
  • Ferhengi Shikaraney Zarawey Edebi, Bergi Yekem [2] (An Analytical Dictionary of Critical Terms), Vol. I, in Kurdish, Arbil, Aras Publishers, 2004,(co-authored Muhamad Mahmudi)
  • Az Roman ta Mellat:Pajuheshi dar Goftemane Revaiye Farsi ve Kordi (Nation and Novel: A Study of Persian and Kurdish Narrative Doscourse) written by Dr. Hashim Ahmadzadeh), translated into Persian, Sanandaj, University of Kurdistan Publications, 2007.

[edit] Notes

  1. ^ ئاراس - شعرى ئينكليزى
  2. ^ كتێبخانه‌ی كوردی

[edit] References


[edit] External links