Talk:Baise-moi
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] Baise moi
We do not appear to have any representatives of the "seventh art" on our featured articles list yet. I think this one is close to being worthy. Suggestions on what this and other articles about films need are very welcome. Self-nom. Pcb21| Pete 15:00, 26 Jul 2004 (UTC)
- Object. Has next to nothing on the book - how similar the plots are, whether the graphic nature of the film is similar to the style of the book. Warofdreams 16:06, 26 Jul 2004 (UTC)
- Object. Needs much wikification, and while I'd ordinarily do it myself, I'm not equipped to do this. At least, I'd like links to pages explaining the various countries' movie rating schemes. Also, I'd like a little more discussion of the thematic meaning/significance of the movie. [[User:Meelar|Meelar (talk)]] 16:29, 2004 Jul 26 (UTC)
[edit] Feminist
I think this is a good article, presenting the movie's controversy well. I was slightly concerned, however, by this sentence: "Critics have pointed to these scenes to suggest the film is not a purely feminist endeavour." This film was about rage, equally commited by men against women, women against men, men against men, and women against women. Not only is it not a purely feminist work, I'm not sure that it could be described as even being a marginally feminist work. Calling this film feminist tends to play into the hands of those who want to give feminism a bad name. Any thoughts? AdmN 14:56, 2 Sep 2004 (UTC)
- You CAN'T give feminism a bad name -- feminism is just another word for "female chauvenism", unless you use it to mislabel egalitarianism.
- Either way the movie is not exactly feminist. Tho I wouldn't say connecting the two would make feminism look bad, I agree the two don't exactly have anything to do with each other. Considering the indiscriminate violence, the movie is pretty egalitarian never the less. -- Ashmodai 14:00, 22 July 2005 (UTC)
Even so, that sentence needs to be removed/replaced. Why is it in the plot synopsis? - Calehay —Preceding unsigned comment added by 66.210.186.171 (talk) 02:46, 13 December 2007 (UTC)
[edit] Baise-Moi - Translation
My high school French tells me that the translation of this title is "Kiss Me". Am I missing something? The Movie Gazette says that the movie has been released in English internationally as both "Kiss Me" and "Fuck Me". In the US it was released as "Rape Me". Mentions of this title in Wikipedia say it literally means "Fuck Me". Is this an idiomatic translation or an error? --CloudSurfer 07:10, 19 Sep 2004 (UTC)
- It's the difference between literal translation and slang. All three of those are correct, interpreted in certain ways. Mike H 07:16, Sep 19, 2004 (UTC)
-
- In that case wouldn't it be better to change:
- Baise-moi (literally translated as "Fuck Me", though "Rape Me" better typifies the intended meaning)
- to
- Baise-moi (literally translated as "Kiss Me" is used in the slang meanings of "Fuck Me" or, more accurately in this case, "Rape Me")
- --CloudSurfer 07:23, 19 Sep 2004 (UTC)
- In that case wouldn't it be better to change:
-
-
-
- I know "baiser" is to kiss, but I always used "bise" for kiss, which technically isn't correct since it isn't a real kiss per se. But yeah, I think what you want to change it to would be accurate. Mike H 07:26, Sep 19, 2004 (UTC)
-
-
-
-
-
-
- Not being a Francophone I will leave this for a while to see what others who are more expert think. If this change is made here then a similar change is required in the entry for fuck. --CloudSurfer 07:31, 19 Sep 2004 (UTC)
-
-
-
- Don't trust high school language teachers; they're sometimes wrong, in that they give wrong (by use, need, and context) forms for some words. (cf. one's perdance rather than perte for loss, or other crappy translations of phrases that aren't as hard as they claim). Baiser is a noun for kiss, but a verb for to fuck. Embrasser is to kiss. Also, baisser is to drop or lower (to go down?). lysdexia 07:50, 1 Nov 2004 (UTC)
- The verb "baiser" means either "kiss" or "fuck", depending on the context. For example, "donne-moi un baiser" means "give me a kiss". "baisez-moi la main" litterally means "kiss my hand". However, "baise-moi" means "fuck me" and would hardly be understood as "give me a kiss". General rule: if it is not followed by a noun ("the hand", "the foot", or wherever someone might be kissed), it means "fuck". (I am French.) DaBa 21:45, 28 May 2005 (UTC)
-
- French must be a killer language then. How do you say "Kiss me" or "Fuck my ass" (Don't look at me like that, I'm just quoting porn here), then? -- Ashmodai 14:03, 22 July 2005 (UTC)
Hell! "Embrasse moi" et "Sodomise moi"... If i were your teacher, i'd roughly accept "Fais moi le cul" ^^
[edit] Litigation before the Conseil d'État
The initial wording of the article held the point of view that the CE acted under political pressure. In reality, the law, as it was written, specifies X classification for movies containing pornography and/or extreme violence. The movie had both realistic sex and very realistic violence, and thus there were valid legal grounds for such classification. Thus, I think it is unwarranted judgment on the part of the article to claim that this ruling was made "under political pressure"... In addition, it seemed to claim that the CE is subject to political pressure, which is itself a highly debatable issue. I changed the article accordingly. David.Monniaux 23:50, 27 February 2006 (UTC)
[edit] WikiProject class rating
This article was automatically assessed because at least one article was rated and this bot brought all the other ratings up to at least that level. BetacommandBot 02:28, 27 August 2007 (UTC)
[edit] Links
No matter what you think of the movie, the discussion about its rating etc...why does the english article feature a link to a french porn site ? It's not like it's upsetting me or something but what does it have to do with the actual movie itself (i doubt someone was just 'mistaken' by the similar title of the site and the movie..) and are links to commercial sites of that genre actually allowed? Nikkiki (talk) 17:59, 27 November 2007 (UTC)nikkiNikkiki (talk) 17:59, 27 November 2007 (UTC)
- Don't ask, just remove it - be bold :)
- Anyways it's doubtful if this is "in error" or was intended to be linkspam Iridos (talk) 07:23, 25 December 2007 (UTC)
[edit] Fair use rationale for Image:Baise moi US video title.jpg
Image:Baise moi US video title.jpg is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.
Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.
If there is other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images lacking such an explanation can be deleted one week after being tagged, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.
BetacommandBot (talk) 04:36, 12 February 2008 (UTC)