Talk:Ayla
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Translation of the name
I agree that "Aura" would be the closer word in English to Ayla, but seeing the discription "circle of cristalic light around the sun or moon", I start thinking:
"Why would not the word "halo" be a good translation in light of this?" (pun intended) Feel free to comment. :-) TrondBK 21:35, 27 August 2007 (UTC)
Edit: I see that I did not read the whole article closely enough. I found that "halo" does belong among the possible translations. TrondBK 21:37, 27 August 2007 (UTC)
My name is Ayla and I know from my Cherokee roots that it means Survivor and is not Turkish. It's also the name of a tree in Israel, that's similar to a pstachionut(sp?) tree. —Preceding unsigned comment added by 70.111.53.171 (talk) 20:29, 23 September 2007 (UTC)
[edit] Needs cleanup
This article reads like an essay and needs some cleanup & wikifying. 83.255.67.111 (talk) —Preceding comment was added at 18:33, 19 November 2007 (UTC)