Talk:Aureation
From Wikipedia, the free encyclopedia
Sure. you are the people who run the place so you are in charge. Xme (talk)
Unless I hear back from someone on this soon, I am going to find a way to merge this article with other literary terms. It seems to be a stub at best. If there is more information written (and written more clearly please?), I would love to see it. So far, there are some Middle English examples and a half-written description which fails to actually explain the term. Thanks! --LKAdriaan (talk) 09:22, 22 November 2007 (UTC)
A couple of citations:
1. In poetry, the corresponding term for inkhorn terms is aureate diction, a term which depicts new or unusual coinages as glistening or golden in their Latinity. — The History of the English Language by Seth Lerer (a set of lectures on DVD, published by The Teaching Company, www.teach12.com), Lecture 15, near the beginning
2. In due course, the term aureate would be used by the fifteenth-century poet John Lydgate to describe a style which attempted to emulate the great Classical writers, with intricate sentence patterns and erudite euphonious vocabulary. He introduces it at the end of the opening sentence of the Prologue to his Troy Book . . . in 1412. — The Stories of English, by David Crystal, p.157
3. Here is the first sentence of Lydgate's Troy Book, in which the poet laments [with false humility?] that his pen lacks “aureat licour” [golden ink?]:
PROLOGUE.
O Myghty Mars, that wyth thy sterne lyght
In armys hast the power and the myght,
And named art from est til Occident
The myghty lorde, the god armypotent,
That, wyth schynyng of thy stremes rede,
By influence dost the brydel lede
Of cheualry, as souereyn and patrown,
Ful hoot and drye of complexioun,
Irows and wood and malencolyk,
And of nature brent and coleryk,
Of colour schewyng lyche the fyré glede,
Whos feerce lokes ben as ful of drede
As the levene that alyghteth lowe
Down by the skye from lubiteris bowe
(Thy stremes ben so passyng despitous,
To loke vp-on, inly furious,
And causer art wyth thy fery bemys
Of werre and stryf in many sondry rewmys);
Whos lordschype is most in Caprycorn,
But in the Bole is thy power lorn
And causer art of contek and of strif;
Now, for the loue of Uulcanus wyf,
Wyth whom whylom thou wer at meschef take,
So helpe me now, only for hyr sake,
And for the loue of thy Bellona,
That wyth the dwellyth byyownd Cirrea
In Lebye-londe vp-on the sondes rede;
So be myn helpe in this grete nede
To do socour my stile to directe,
And of my penne the tracys to correcte,
Whyche bareyn is of aureat lycour,
But in thi grace I fynde som fauour
For to conveye it wyth thyn influence,
That stumbleth ay for faute of eloquence
For to reherse or writen any word;
Now help, O Mars, that art of knyghthod lord,
And hast of manhod the magnificence!
(Presumably this is out of copyright, having been originally written in 1412, but I do not know who edited the manuscript as reproduced here, and whether that effort is subject to copyright.) Solo Owl (talk) 23:49, 15 April 2008 (UTC)