Asterix and the Great Divide

From Wikipedia, the free encyclopedia

Asterix And The Great Divide
Original
French title
Le Grand Fosse
Story Albert Uderzo
Illustrations Albert Uderzo
French edition 1980
English
translation
1981
Preceded by Asterix in Belgium
Followed by Asterix and the Black Gold

Asterix and the Great Divide is the twenty-fifth volume of the Asterix comic book series. It was first published in 1980.

[edit] Plot Summary

In this volume, two rival chiefs, Cleverdix and Majestix, have been elected to govern a village in Gaul. Through various incidents, a ditch has been dug through the village dividing it into the party of the left (led by Cleverdix) and the part of the right (ruled by Majestix). Both men contest the leadership of the entire village.

However, Histrionix, the son of Cleverdix, and Melodrama, the daughter of Majestix, are in love, and decide to get help from Asterix and company to resolve the political infighting. To add a twist to the plot, Majestix's mind is poisoned by his evil advisor Codfix, who promises to ensure that Majestix becomes undisputed chief by enlisting the help of the Romans. Of course he wants to marry Melodrama in exchange for his help.

[edit] Notes

  • This was the first volume of the series that was designed and written by Albert Uderzo alone, after the death of his long-time collaborator René Goscinny, and published by his own company, "Editions Albert René". Both stylistically and story-wise it departs relatively strongly from the previous volumes; consequently, it was hailed by some who thought the series had become stale, but reviled by others who thought it was not true to the spirit of the series. The following volumes followed a more balanced line between the style of the earlier volumes and that of Asterix and the Great Divide.
  • Histronix and Melodrama greatly resemble Tragicomix and Panacea.

[edit] In other languages

Apart from common translations, the volume was also translated into Viennese dialect (by Willi Resetarits), as "Da grosse Grobn" and into the Finnish Savo dialect as "Luaksolaesten lempi" ("Love among the valley people").

  • Dutch: De broedertwist
  • Finnish: Syvä kuilu
  • German: Der große Graben
  • Greek: Η μεγάλη τάφρος
  • Italian: Asterix e il grande fossato
  • Mirandese: L Galaton
  • Norwegian: Borgerkrigen (The civil war)
  • Portuguese: O grande Fosso
  • Polish: Wielki rów
  • Spanish: Asterix y la Gran Zanja
  • Serbian: Астерикс и велика подела