Image:AsokaKandahar.jpg

From Wikipedia, the free encyclopedia

Wikimedia Commons logo This is a file from the Wikimedia Commons. The description on its description page there is shown below.
Commons is a freely licensed media file repository. You can help.

Contents

[edit] Summary

Bilingual (Greek and Aramaic) inscriptions by king Ashoka at Kandahar (Shar-i-kuna). (3rd century BCE). Preserved at Kabul Museum. Today disappeared. Two-dimensional inscription.

[edit] Transcription

[edit] Greek (transliteration)

  1. δέκα ἐτῶν πληρη[....]ων βασι[λ]εὺς
  2. Πιοδασσης εὐσέβεια[ν ἔδ]ε[ι]ξεν τοῖς ἀν-
  3. θρώποις, καὶ ἀπὸ τούτου εὐσεβεστέρους
  4. τοὺς ἀνθρώπους ἐποίησεν καὶ πάντα
  5. εὐθηνεῖ κατὰ πᾶσαν γῆν• καὶ ἀπέχεται
  6. βασιλεὺς τῶν ἐμψύχων καὶ οἱ λοιποὶ δὲ
  7. εἲ τινες ἀκρατεῖς πέπαυνται τῆς ἀκρα-
  8. σίας κατὰ δύναμιν, καὶ ἐνήκοοι πατρὶ
  9. καὶ μητρὶ καὶ τῶν πρεσβυτέρων παρὰ
  10. τὰ πρότερον καὶ τοῦ λοιποῦ λῶιον
  11. καὶ ἄμεινον κατὰ πάντα ταῦτα
  12. ποιοῦντες διάξουσιν.

[edit] English (translation)

  1. Ten years (of reign) having been completed, King
  2. Piodasses (Ashoka) made known (the doctrine of)
  3. Piety (εὐσέβεια, Eusebeia) to men; and from this moment he has made
  4. men more pious, and everything thrives throughout
  5. the whole world. And the king abstains from (killing)
  6. living beings, and other men and those who (are)
  7. huntsmen and fishermen of the king have desisted
  8. from hunting. And if some (were) intemperate, they
  9. have ceased from their intemperance as was in their
  10. power; and obedient to their father and mother and to
  11. the elders, in opposition to the past also in the future,
  12. by so acting on every occasion, they will live better
  13. and more happily." (Trans. by G.P. Carratelli [1])

[edit] Aramaic

  1. שנן 10 פתתיתו עביד זי מראן פרידארש מלכא קשיטא מהקשט
  2. מן אדין זעיר מרעא לכלהם אנשן וכלהם אדושיא השבד
  3. ובכל ארקא ראמשתי ואף זי זנה במאכלא למראן מלכא זעיר
  4. קטלן זנה למחזה כלהם אנשן אתהחסינן אזי נוניא אחדן
  5. אלך אנשן פתיזבת כנם זי פרבסת הוין אלך אתהחסינן מן
  6. פרבסתי והופתיסתי לאמוהי ולאבוהי ולמזישתיא אנסנ
  7. איך אסרהי חלקותא ולא איתי דינא לכלהמ אנשיא חסין
  8. זנה הותיר לכלהמ אנשן ואוסף יהותר.

[edit] Licensing

This is a faithful photographic reproduction of an original two-dimensional work of art. The original image comprising the work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired.

This applies to the United States, Canada, the European Union and those countries with a copyright term of life of the author plus 70 years.


Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: Mexico has 100 years, Colombia has 80 years, and Guatemala and Samoa have 75 years. This image may not be in the public domain in these countries, which moreover do not implement the rule of the shorter term. Côte d'Ivoire has a general copyright term of 99 years and Honduras has 75 years, but they do implement that rule of the shorter term.


العربية | Asturianu | Български | Català | Česky | Dansk | Deutsch | English | Ελληνικά | Esperanto | Español | Euskara | فارسی | Français | Gaeilge | Galego | עברית | हिन्दी | Bahasa Indonesia | Italiano | 日本語 | 한국어 | Kurdî / كوردی | Lietuvių | Magyar | Nederlands | ‪Norsk (nynorsk)‬ | Bahasa Melayu | Polski | Português | Română | Русский | Slovenčina | Slovenščina | Shqip | Suomi | Sámegiella | Türkçe | ‪中文(简体)‬ | ‪中文(繁體)‬ | 粵語 | +/-

Under United States copyright law, originality of expression is necessary for copyright protection, and a mere photograph of an out-of-copyright work may not be protected under U.S.copyright law. This photograph was taken in the U.S. or in another country where a similar rule applies (for a list of allowable countries, see Commons:When to use the PD-Art tag#Country-specific rules).
This photographic reproduction is therefore also in the public domain.

العربية | Česky | Deutsch | English | Ελληνικά | Español | فارسی | Français | עברית | Bahasa Indonesia | Italiano | 日本語 | 한국어 | Magyar | Nederlands | Polski | Português | Română | Русский | Slovenščina | Српски / Srpski | Basa Sunda | Türkçe | Українська | ‪中文(繁體)‬ | ‪中文(简体)‬ | +/-

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeDimensionsUserComment
current23:18, 12 November 2005544×469 (618 KB)PHGCOM (Bilingual (Greek and Aramaic) inscriptions by king Ashoka at Kandahar. Preserved at Kabul Museum. Today disapeared. Two-dimensional inscription. Category:Indian history)

Metadata

This file contains additional information, probably added from the digital camera or scanner used to create or digitize it. If the file has been modified from its original state, some details may not fully reflect the modified file.