Ashita Ga Arusa
From Wikipedia, the free encyclopedia
"Ashita ga aru sa" (明日があるさ "There's always tomorrow") is a Japanese song that was performed by Japanese singer Kyu Sakamoto, and written by Yukio Aoshima and Hachidai Nakamura. The song tells the story about a boy that everyday meets a girl at a train station but he is to afraid to confess his love to her, the song is written in a comical sense. When the song was realeased in Japan 1963, it sold over 8 million records.
The lyrics are as follows:
- いつもの駅でいつも逢う itsu mo no eki de itsu mo au (we always meet at the same train-station)
- セーラー服のお下げ髪 sērā fuku no osagekami (she wears a sailor uniform with her hair in braids)
- もうくる頃 もうくる頃 mō kuru koro, mō kuru koro (she'll be coming soon, she'll be coming soon)
- 今日も待ちぼうけ kyō mo machibōke (today again, I wait in vain)
- 明日がある 明日がある 明日があるさ ashita ga aru, ashita ga aru, ashita ga aru sa (but there's always tomorrow, there's always tomorrow, there's always tomorrow)
- ぬれてるあの娘コウモリへ nureteru ano ko kōmori e (she was drenched in the rain, so I thought I might)
- 誘ってあげようと待っている sasotte ageyō to matte iru (wait up to invite her under my umbrella)
- 声かけよう 声かけよう koe kakeyō koe kakeyō (I'll call out to her, I'll call out to her...)
- 黙って見てる僕 damatte miteru boku (I just watch in silence)
- 明日がある 明日がある 明日があるさ ashita ga aru, ashita ga aru, ashita ga aru sa (but there's always tomorrow, there's always tomorrow, there's always tomorrow)
- 今日こそはと待ち受けて kyō koso wa to machiukete (I waited for her, thinking "this is the day")
- 後ろ姿を付けている ushiro sugata o tsukete iru (spying her from behind)
- あの角まで あの角まで ano kado made ano kado made (up to that corner, up to that corner...)
- 今日はもうやめた kyō wa mō yameta (I've already given up for today.)
- 明日がある 明日がある 明日があるさ ashita ga aru, ashita ga aru, ashita ga aru sa (but there's always tomorrow, there's always tomorrow, there's always tomorrow)
- 思い切ってダイヤルを omoikitte daiyaru o (I found the courage to call her up)
- 震える指で回したよ furueru yubi de mawashita yo (turning the dial with an unsteady hand)
- ベルが鳴るよ ベルが鳴るよ beru ga naru yo beru ga naru yo (her phone is ringing, her phone is ringing)
- 出るまで待てぬ僕 deru made matenu boku (I couldn't wait for her to pick up)
- 明日がある 明日がある 明日があるさ ashita ga aru, ashita ga aru, ashita ga aru sa (but there's always tomorrow, there's always tomorrow, there's always tomorrow)
- 初めて行った喫茶店 hajimete itta kissaten (I went to this café for the first time)
- たった一言「好きです」と tatta hitokoto "suki desu" to (just to say the words "I love you")
- ここまで出て ここまで出て koko made dete koko made dete (I've come this far, I've come this far)
- とうとう言えぬ僕 tōtō ienu boku (In the end, I couldn't say it)
- 明日がある 明日がある明 日があるさ ashita ga aru, ashita ga aru, ashita ga aru sa (but there's always tomorrow, there's always tomorrow, there's always tomorrow)
- 明日があるさ 明日がある ashita ga aru sa asu ga aru (there's always tomorrow, yes, tomorrow will come)
- 若い僕には夢がある wakai boku ni wa yume ga aru (I have dreams while I'm young)
- いつかきっと いつかきっと itsu ka kitto itsu ka kitto (one day, I'm sure, one day, I'm sure)
- 分かってくれるだろう wakatte kureru darō (she'll understand)
- 明日がある 明日がある 明日があるさ ashita ga aru, ashita ga aru, ashita ga aru sa (there's always tomorrow, there's always tomorrow, there's always tomorrow)