Wikipedia:Articles for deletion/Kuwabara kuwabara
From Wikipedia, the free encyclopedia
- The following discussion is an archived debate of the proposed deletion of the article below. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as the article's talk page or in a deletion review). No further edits should be made to this page.
The result was keep. - Mailer Diablo 06:38, 26 August 2006 (UTC)
[edit] Kuwabara kuwabara
An entire article about a single Japanese interjection. This really does exist, although the first half of the explanation given for it in the article now is bizarre (or plain wrong). However, Wikipedia is not a Japanese–English phrasal dictionary, no matter how quaint the phrases. Although we're told that "The phrase was arguably made famous in English", its fame has eluded the editors of the English dictionaries at my disposal — and anyway, Wikipedia isn't a dictionary. I don't recommend transwikiing, at least until it's clear that the phrase is used in English (other than merely among devotees of Metal Gear Solid 3: Snake Eater). Instead, I recommend simple deletion. -- Hoary 09:20, 21 August 2006 (UTC)
- Keep not really a dicdef so much as an interesting cultural peculiarity. Here is another article on it. Andrew Lenahan - Starblind 10:57, 21 August 2006 (UTC)
- Comment: This is a very strange article. It appears to have been created purely as a vehicle for a snippet of banal MGS-cruft trivia.
If it is kept, the trivia needs to go; despite the weaselling "arguably", the phrase is not famous in English in the slightest, as witness fewer than 1000 ghits in English, and while I feel sorry for poor Volgin being struck by lightning, I really don't think references as obscure as that have any place in a general-audience encyclopedia.
It also urgently needs a citation that supports the claim that it's "often used in Japan when something is felt to be 'out of place' or 'not right'", since the sources I can find only support the lightning-charm usage; and to be perfectly honest I've never encountered it in any context whatsoever, suggesting that even the "often" is dubious, though it's quite plausible that I just read the wrong books. — Haeleth Talk 12:33, 21 August 2006 (UTC)- According to this, it's used "to avoid bad luck", though it does seem associated with lightning most of the time. Andrew Lenahan - Starblind 17:05, 21 August 2006 (UTC)
- Keep - encyclopaedic content, not a dicdef, referenced - I'm not sure there's anything else to require? Since interjections can still be noteworthy as fuck. WilyD 13:19, 21 August 2006 (UTC)
- Keep - Perfectly relevant article, there are a lot less relevant ones on this site, keep it. The Haunted Angel 18:26, 21 August 2006 (UTC)
- Question: "Relevant" to what? -- Hoary 23:16, 21 August 2006 (UTC)
- Smerge to Superstition as only the most significant superstitions get individual articles, or delete entirely as a non-notable phrase, especially in English. (Does the Japanese wikipedia already have an article on this? If not, we shouldn't. If so, we probably still shouldn't. GRBerry 01:45, 22 August 2006 (UTC)
- No. 桑原クワバラ (so written) does rate a mention within the section on Kaminari-san in the article on thunder (and lightning), but that's it. -- Hoary 03:09, 22 August 2006 (UTC)
- Note: This debate has been included in the list of Japan-related deletions. -- Neier 21:11, 24 August 2006 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of the debate. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as the article's talk page or in a deletion review). No further edits should be made to this page.