Talk:Arthur Sack A.S.6

From Wikipedia, the free encyclopedia

AVIATION This article is within the scope of the Aviation WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see lists of open tasks and task forces. To use this banner, please see the full instructions.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale.
MILHIST This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see lists of open tasks and regional and topical task forces. To use this banner, please see the full instructions.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale.
Articles for deletion This article was nominated for deletion on 27/7/2006. The result of the discussion was no consensus.

[edit] External critique of the text

Wikipedia article is alost word by word copy of [1] (it is not clear whether one copied the other, it could be written by the same person or could be copied from a third source).

On [2] (Usenet discussion) is a critique of the text linked above (and this valid for WP article), written by an aeronatical engineer. Pavel Vozenilek (talk) 01:43, 8 February 2008 (UTC)

I have changed "Buzzard" to "Hawk" and outcommented:

The name was proposed by the nature of the A.S.6V-1, which was not capable of prolonged flight and was made out of "scavenged" parts.

de:Bussard can be translated as "buzzard", but only insofar as that "buzzard" can mean Buteo hawk (i.e., the "British" meaning of "buzzard"). The reasoning I have removed seems to be from some American (where e.g. the Turkey Vulture is the archetypal "buzzard") entirely unaware of German, and it may even be a completely invented retcon.
Bussarde do not have a reputation as scavengers in Germany; the only German terms denoting a scavenging bird are Aasgeier and Aaskrähe - literally "carrion vulture" (typically the Griffon Vulture) and "carrion crow". In rural Germany, the Common Buzzard is generally considered the "friendliest" bird of prey as shows its common name Mäusebussard - "mouse-eating hawk". Bussard would denote a somewhat bumbling, rather harmless and beneficial bird of prey; the bumbling bit suggests that the name could be for real, but just barely so.
Note that it is completely impossible to translate "hawk" and "buzzard" into German one-on-one. We have Bussard (buteo-hawk), Habicht (goshawk) and Sperber (sparrowhawk), with absolutely no ambiguity. That's ultimately because none of the "hawk" lineages evolved in Central Europe - so they're very diverse in North America, but over here we have precisely one species of buteo, one species of goshawk, and one species of sparrowhawk, and they have so different ecological niches that nobody would think of a single word to lump them all. We have our share of falcons which to the casual observer differ less in habits, and indeed they're all some sort of Falke to us; we don't distinguish between kestrels and hobbies and hierofalcons and so on. Dysmorodrepanis (talk) 19:44, 17 April 2008 (UTC)