Talk:Arendsee (lake)

From Wikipedia, the free encyclopedia

WikiProject Lakes
Arendsee (lake) is part of WikiProject Lakes, a WikiProject which aims to systematically improve lake-related articles using the tools on the Project page. You are welcome and encouraged to edit the article attached to this page and to join the project.
WikiProject Lakes
Stub This article has been rated as stub-Class on the Project's quality scale.
(If you rated the article please give a short summary at comments to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.)
This article is within the scope of WikiProject Germany, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to articles related to Germany on Wikipedia. If you would like to participate, please join the project and help with our open tasks.
Stub This article has been rated as Stub-Class on the quality scale.
(If you rated the article please give a short summary at comments to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.)

[edit] requested move

The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the proposal was restore the title "Arendsee (lake)", per the discussion below. Dekimasuよ! 14:47, 2 March 2008 (UTC)


This lake is so non-notable that I doubt any English name exists. In this case, I suppose the local name should be preferred over some made-up translation via WP:MOSPN.

google scholar hits for "Arendsee saxony": 23 [1], although only about five seem to refer to the lake.
google scholar hits for "Lake-Arend saxony": 1[2]. Yaan (talk) 19:09, 26 February 2008 (UTC)
Incorrect. As per wiki guidelines, the name should be in English. It even refers to the name in the article. More information can be found here, where it states It is Wikipedia convention to emphasize alternate names at first use, normally in the first line. It is customary to bold the article title name, and its frequently used English language synonyms, and to italicize foreign or historic names represented in Roman script On a side note, there is not such resistance from Spanish or Italian users to have lake names under "Lago" - because proper translation is to "Lake" Rarelibra (talk) 15:35, 26 February 2008 (UTC)
So do you propose we move "Jungfrau" to Mt. Virgin or Zugspitze to Train peak? Or Tian Shan to Tian Mountains? Yaan (talk) 15:46, 26 February 2008 (UTC)
That is not the topic here. You are bringing up irrelevance. Rarelibra (talk) 15:49, 26 February 2008 (UTC)
Rarelibra, yes, names should be in English. But that doesn't mean names should contain a maximum of English native morphological material. It means names should follow what is most commonly done in careful English writing. Wherever a majority of English speakers chooses to borrow a foreign name form in their own usage, that name form becomes the English name. And please, everybody stop repeating their arguments dozens of times under each heading. :-( Fut.Perf. 15:53, 26 February 2008 (UTC)

support as per my and future perfect's comments above Yaan (talk) 12:16, 27 February 2008 (UTC)

  • Support. We can't just make up place names. We could add a literal translation at the beginning of the text though. -- User:Docu
The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.