Antoni Libera

From Wikipedia, the free encyclopedia

Antoni Libera (born 19 April 1949 in Warsaw) is a Polish leading literary critic, translator, writer, theatre director. He is a member Stowarzyszenie Pisarzy Polskich. Best known for his translations and productions of Samuel Beckett's plays.[1] Other translated authors include Shakespeare (Macbeth), Sophocles (Antigone), Wilde (Salome), Hölderlin and others. He translated a number of operas as well.

Libera's first novel Madame (1998) was awarded Grand Prix of Znak (a major publishing house in Poland) and nominated to 1999 Nike Literary Award.[1][2] The novel was translated into English[3], French[4] and Hungarian.

[edit] Trivia

Stanisław Barańczak in his essay "Onanagramy" (Onomastic anagrams) offered 36 meaningful anagrams of Libera's name, including e.g. "Art E. Albinioni", "Inertia Balon", "Nina B. Loteria", "Beria Natolin" and others.

[edit] References

  1. ^ a b Libera's entry in Instytut Książki (a photo included). Retrieved on 02.01.2007
  2. ^ Madame entry in PolishLibrary.org
  3. ^ Farrar Straus & Giroux (USA), Canongate Books Ltd (UK)
  4. ^ Buchet Chastel, collection Littérature étrangère
Languages