American Translators Association
From Wikipedia, the free encyclopedia
The American Translators Association (ATA) was founded in 1959 and is now the largest professional association of translators and interpreters in the United States with more than 10,000 members in 80 countries.
Membership is open to anyone with an interest in translation and interpreting as a profession or as a scholarly pursuit. Members include translators, interpreters, teachers, project managers, web and software developers, language services companies, hospitals, universities, and government agencies.
ATA offers certification examinations for its members in some language combinations, and is affiliated with the International Federation of Translators (FIT). Its home office is in Alexandria, Virginia.
Unlike a trade union, the ATA represents both "labor" and "management" -- that is, both the translators who produce written translations and the translation agencies who purchase them. The ATA likewise does not provide benefits such as collective bargaining, health insurance, and so forth to its freelance members.
Contents |
[edit] Professional Development
ATA's primary goals are to foster and support the professional development of translators and interpreters and to promote the translation and interpreting professions. The Association offers a variety of programs and services in support of these goals, including a series of one-day seminars and workshops throughout the year and an ATA Annual Conference every fall — both of which feature education and training concerning diverse specialties and languages.
[edit] Certification
The ATA currently offers certification exams in the following language combinations:
Into English from Arabic, Croatian, Danish, Dutch, French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Russian, and Spanish.
From English into Macedonian
Chinese, Croatian, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, and Ukrainian
As of 2004, the organization requires members to complete a certain number of "continuing education" points from among offerings approved by the association in order to retain certification after passing a certification examination.
[edit] Governance
ATA is governed by its Bylaws, and has a President, a President-Elect, a Secretary, a Treasurer, and a Board of Directors, which has nine members. In addition, there is an Executive Director in charge of operations.
[edit] Officers
- Jiri Stejskal, President
- Nicholas Hartmann, President-Elect
- Virginia Perez-Santalla, Secretary
- Peter Krawutschke, Treasurer
[edit] Past Presidents of the ATA
|
|
[edit] Publications
The Chronicle is a monthly publication available only in hard-copy format that combines articles on various translation-related issues with regular features.
- Translation: Getting it Right
- Beacons
- ATA Scholarly Monograph Series — Published annually by John Benjamins.
[edit] Structure
ATA divisions provide members with common interests a way to network and receive career updates. The divisions offer newsletters, online forums, seminars, conference presentations, and networking sessions. ATA offers 15 special interest groups or divisions[1], based on language or subject-area specialty. Any member of the ATA can belong to any division(s).
- Chinese Language Division
- French Language Division
- German Language Division
- Interpreters Division
- Italian Language Division
- Japanese Language Division
- Korean Language Division
- Language Technology Division
- Literary Division
- Medical Division
- Nordic Division
- Portuguese Language Division
- Slavic Languages Division
- Spanish Language Division
- Translation Company Division
[edit] ATA Chapters
ATA chapters and affiliates provide regional information, marketing, networking, and support services to local translators and interpreters.
- Atlanta Association of Interpreters and Translators (AAIT)
- Carolina Association of Interpreters and Translators (CATI)
- Colorado Translators Association (CTA)
- Delaware Valley Translators Association (DVTA)
- Michigan Translators/Interpreters Network (MiTiN)
- Mid-America Chapter of ATA (MICATA)
- Midwest Association of Translators and Interpreters (MATI)
- National Capital Area Chapter of the ATA (NCATA)
- New York Circle of Translators (NYCT)
- Northeast Ohio Translators Association (NOTA)
- Northern California Translators Association (NCTA)
- Northwest Translators and Interpreters Society (NOTIS)
- Upper Midwest Translators and Interpreters Association (UMTIA)
[edit] Affiliated Groups
- Austin Area Translators and Interpreters Association (AATIA)
- Houston Interpreters and Translators Association (HITA)
- Iowa Interpreters and Translators Association (IITA)
- New Mexico Translators and Interpreters Association (NMTIA)
- Tennessee Association of Professional Interpreters and Translators (TAPIT)
- Utah Translators and Interpreters Association (UTIA)
[edit] Honors, awards and scholarships
The American Translators Association presents a number of awards and scholarships to members of the translation and interpreting professions. These include:
- ALTA National Translation Award - for translations of books published in Canada or the US
- Alexander Gode Medal — for outstanding service to the profession
- Ungar German Translation Award — for literary translation from German to English
- Lewis Galantière Award — for literary translation from a language other than German to English
- Student Translation Award — for a literary, scientific or technical translation by a graduate or undergraduate student, or a group of students
- Harvie Jordan Scholarship Fund — for the ATA Spanish Language Division
- S. Edmund Berger Prize — for Excellence in Scientific and Technical Translation
- JTG Scholarship — for a student studying scientific and technical translation or interpreting