American Translators Association

From Wikipedia, the free encyclopedia

The American Translators Association (ATA) was founded in 1959 and is now the largest professional association of translators and interpreters in the United States with more than 10,000 members in 80 countries.

Membership is open to anyone with an interest in translation and interpreting as a profession or as a scholarly pursuit. Members include translators, interpreters, teachers, project managers, web and software developers, language services companies, hospitals, universities, and government agencies.

ATA offers certification examinations for its members in some language combinations, and is affiliated with the International Federation of Translators (FIT). Its home office is in Alexandria, Virginia.

Unlike a trade union, the ATA represents both "labor" and "management" -- that is, both the translators who produce written translations and the translation agencies who purchase them. The ATA likewise does not provide benefits such as collective bargaining, health insurance, and so forth to its freelance members.


Contents

[edit] Professional Development

ATA's primary goals are to foster and support the professional development of translators and interpreters and to promote the translation and interpreting professions. The Association offers a variety of programs and services in support of these goals, including a series of one-day seminars and workshops throughout the year and an ATA Annual Conference every fall — both of which feature education and training concerning diverse specialties and languages.

[edit] Certification

The ATA currently offers certification exams in the following language combinations:

Into English from Arabic, Croatian, Danish, Dutch, French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Russian, and Spanish.

From English into Macedonian

Chinese, Croatian, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, and Ukrainian 

As of 2004, the organization requires members to complete a certain number of "continuing education" points from among offerings approved by the association in order to retain certification after passing a certification examination.

[edit] Governance

ATA is governed by its Bylaws, and has a President, a President-Elect, a Secretary, a Treasurer, and a Board of Directors, which has nine members. In addition, there is an Executive Director in charge of operations.

[edit] Officers

  • Jiri Stejskal, President
  • Nicholas Hartmann, President-Elect
  • Virginia Perez-Santalla, Secretary
  • Peter Krawutschke, Treasurer

[edit] Past Presidents of the ATA

  • 1960–1963 Alexander Gode
  • 1963–1965 Kurt Gingold
  • 1965–1967 Henry Fischbach
  • 1967–1969 Boris Anzlowar
  • 1969–1970 Daniel Peter Moynihan (Resigned in June 1970)
  • 1970–1971 William I. Bertsche (Completed Moynihan's term)
  • 1971–1973 Thomas Wilds
  • 1973–1975 William I. Bertsche
  • 1975–1977 Roy Tinsley
  • 1977–1979 Josephine Thornton
  • 1979–1981 Thomas R. Bauman
  • 1981–1983 Benjamin Teague
  • 1983–1985 Virginia Eva Berry
  • 1985–1987 Patricia E. Newman
  • 1987–1989 Karl Kummer
  • 1989–1991 Deanna L. Hammond
  • 1991–1993 Leslie Wilson
  • 1993–1995 Edith F. Losa
  • 1995–1997 Peter W. Krawutschke
  • 1997–1999 Muriel M. Jérôme-O'Keeffe
  • 1999–2001 Ann G. Macfarlane
  • 2001–2003 Thomas L. West III
  • 2003–2005 Scott Brennan
  • 2005–2007 Marian S. Greenfield

[edit] Publications

The Chronicle is a monthly publication available only in hard-copy format that combines articles on various translation-related issues with regular features.

[edit] Structure

ATA divisions provide members with common interests a way to network and receive career updates. The divisions offer newsletters, online forums, seminars, conference presentations, and networking sessions. ATA offers 15 special interest groups or divisions[1], based on language or subject-area specialty. Any member of the ATA can belong to any division(s).

[edit] ATA Chapters

ATA chapters and affiliates provide regional information, marketing, networking, and support services to local translators and interpreters.

[edit] Affiliated Groups

[edit] Honors, awards and scholarships

The American Translators Association presents a number of awards and scholarships to members of the translation and interpreting professions. These include:

  • ALTA National Translation Award - for translations of books published in Canada or the US
  • Alexander Gode Medal — for outstanding service to the profession
  • Ungar German Translation Award — for literary translation from German to English
  • Lewis Galantière Award — for literary translation from a language other than German to English
  • Student Translation Award — for a literary, scientific or technical translation by a graduate or undergraduate student, or a group of students
  • Harvie Jordan Scholarship Fund — for the ATA Spanish Language Division
  • S. Edmund Berger Prize — for Excellence in Scientific and Technical Translation
  • JTG Scholarship — for a student studying scientific and technical translation or interpreting

[edit] External links