Talk:Aldus Manutius
From Wikipedia, the free encyclopedia
Aldus Manutius aka roschrambo see the page ... could be a vandalism? 81.208.106.64 13:54, 3 Jul 2004 (UTC)
According to Lynne Truss, Eats, Shoots and Leaves, Gotham Books (2004), ISBN1-592-40087-6, p.78, he had a grandson of the same name, known to history as Aldus Manutius the Younger, also a typographer of some note, though not of equal note. We should probably clarify that somehow. - Jmabel | Talk 15:54, 18 April 2006 (UTC)
- I see, we have it, but with a comma. How typographical. We should have a redirect on the version without the comma, I'll do that. - Jmabel | Talk 15:57, 18 April 2006 (UTC)
[edit] Probably good but uncommented edit
This series of anonymous, uncommented, substantive edits looks probably legit, but it sure begged for an edit summary (or comments here). It cites, in a general way, a recent book on Aldus Manutius but gives no page-specific citations; it changes several ostensible facts that we previously had from the 1911 EB. Again, I'm guessing that this is all correct, but someone should definitely follow up on this and cite more specifically. - Jmabel | Talk 01:36, 24 April 2006 (UTC)
[edit] Overly flowery and unsubstantiated claims
Contains orverly flowery, archaic, or difficult to read phrases such as "vast erudition" and "ripe scholars."
It also contains subjective unsubstantiated claims "with a beauty of type and paper never reached before", "To his fellow workers he was uniformly generous, free from jealousy, and prodigal of praise," describing his work as an "inalienable possession to the world," etc. Breuwi 07:04, 20 June 2006 (UTC)
- But you may have Britannica 11 to blame for that, see: http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Aldus_Manutius&oldid=549853 . --Charles Gaudette 21:27, 26 August 2006 (UTC)
-
- When you object to the assertion "with a beauty of type and paper never reached before", no doubt you are thinking of the rival claims of Nicolas Jenson, are you not? I see that you are very knowledgeable in the history of the printed book. If Jenson was renowned for his typefaces, but surely Aldus was renowned for his erudition. Is it "vast" that you draw the line at, then? No doubt you are comparing his erudition with that of his rival Francis Robortello, and have found it less than "vast". How lucky this article is, to have the attentions of such knowledgable criticism. --Wetman 23:00, 26 August 2006 (UTC)
Probably where opinions come from the 1911 EB, they should be overtly cited as such. And Wetman, of course if you'd like to help out with the article it would be welcome. - Jmabel | Talk 22:39, 27 August 2006 (UTC)
- I feel I should note that it does say "This article incorporates text from the Encyclopædia Britannica Eleventh Edition" at the bottom of the article, so it is indirectly cited. Nitwit005 04:57, 7 June 2007 (UTC)
[edit] "Aldo Manuzio" (sic)
I'm sorry, but Manuzio's only real name is Aldo Manuzio, not Aldus Manutius, and he's widely known as Manuzio. So, I'm going to move the page from Aldus Manutius to Aldo Manuzio. --Lorenzop 23:21, 4 February 2007 (UTC)
- Any page moves have to be done through WP:RM, not by cut and paste. (For more on moving pages, see WP:MOVE.)
- I don't think it's true that his only "real name" is Aldo Manuzio. He's much more commonly known as Aldus Manutius in English--a google search for "Aldus Manutius" gets about 102,000 hits, whereas a search for "Aldo Manuzio" gets about 65, 800. WP policy on article titles, found at WP:NAME tells us we should use whichever name is most commonly used in English. So I think "Aldus Manutius" is the proper name for this article. --Akhilleus (talk) 23:45, 4 February 2007 (UTC)
- Of the many citations that could be provided for the "real name" of Aldus, perhaps the most entertaining is Nick Mileti's Closet Italians: A Dazzling Collection of Illustrious Italians with Non-Italian Names, whose entry on Aldus Manutius gives his "real Italian name" as Aldo Manuzio, but uses "Manutius" or "Aldus Manutius" throughout. (Anyway, I always thought Latin was "real Italian.") --Akhilleus (talk) 02:59, 5 February 2007 (UTC)
- Any competent English-speaking reader looking for Aldus Manutius will simply enter Aldus Manutius. Take a first glance at the index of two or three histories of book printing and see. In life, the Italian name of this person was Teobaldo Manucci-- only a bibliophile savant would recognize this name. Aldo Manuzio is a modern retranslation into Italian of Aldus Manutius: it's a phantom. Karl Linné is more recognizable as Linnaeus, is he not?. Who would recognize Philipp Schwartzerd, if he were not being called by his Greek name Melanchthon? Struggles by the recently-educated over long-standing conventions of the literate world tend to be jejune. --Wetman 06:52, 5 February 2007 (UTC)