Talk:Alberto Ginastera
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Pronunciation
Are you sure about "JEE-nah-STEH-rah"? According to the Wikipedia article on G, the Catalans pronounce G as a "zh" sound, as in beige. Also, last night I asked an Argentinian how to pronounce his name, and she said "HEE-nah-STEH-rah". "Jee-nah-steh-rah" just sounds wrong.
- This may be correct, but I'm sure I heard some famous classical announcer make this point on a New York Philharmonic radio broadcast or something similar several years ago, about Ginastera's preference for pronunciation, and how this is not generally known, even among Spanish speakers, most of whom don't speak Catalan. The Catalan language information is good to have; thus "JEE" should be changed to "ZHEE" ("zh" as in "beige" or "Jacques") pending finding an authoritative source for this. All we probably need to do is contact some people on Catalan Wikipedia and see what they say, or find some Ginastera experts (he only died a few years ago so there are probably a lot of people still around who knew him, who might be able to answer the question). Badagnani 15:07, 18 May 2006 (UTC)
-
- Hi! I'm a user from the Catalan Wikipedia. In Catalan, this is a case of allophony. "G" at beginning of a word is pronounced like John in English (/ʤ/), but when it stands after a vowel (like Alberto Ginastera), the pronuntiation varies to the French Jacques (/ʒ/). I hope my explanation was usefull to you Rf 81.184.74.221 15:31, 18 May 2006 (UTC)
-
-
- As an Argentine user, I agree that in Argentina his surname would be pronounce HEE instead of JEE. But given the large number of Italian immigrants to the country, sometimes such lastnames (just because the look Italian) are pronounced JEE as an Italian would (you know, like Ginobili). The question here is how is the surname originally pronounced (in Catalan), how owuld it be pronounced in his birthplace (in Argentina), or how did he pronounced it? I have some experience with this problem because of my surname... Mariano(t/c) 06:53, 19 May 2006 (UTC)
-
-
-
-
- Thanks, all, for your expert input. I think the question, and the reason for my original addition of this information to the article, was that, although it's true that most Argentinians and other Spanish speakers pronounced his name HEE he preferred JEE. I hope we can get confirmation of this, preferably from somebody who knew Ginastera personally. Badagnani 08:37, 19 May 2006 (UTC)
-
-
Please change the pronunciation guide to IPA. a normal man running 10:51, May 24th 2006 (PDT)
-
-
-
- Good idea, but you do know that most computers don't show those symbols, instead showing blank empty boxes, right? Badagnani 22:15, 24 May 2006 (UTC)
-
-
I studied at Ginastera's founded university. Every lecturer and scholar pronounced his name in Spanish, even the ones that had met and work with him. In 1998 I attended a talk and homage concert given by this school, and his daughter was called upon stage by her Spanish pronounced family name and she pronounced it in spanish.(24.232.5.11 21:36, 13 September 2007 (UTC))
[edit] Importance
Is it of "low importance" that this is the most prominent composer of Argentina? Badagnani 21:48, 11 August 2006 (UTC)
- It's hard to tag on a subject you don't know. So if you've read Wikipedia:WikiProject Argentina/Importance and think this is a mid-importance article, go ahead and make the change. Mariano(t/c) 07:01, 14 August 2006 (UTC)
[edit] Meaning of Ginastera's surname
If you are interested in, the Catalan surname Ginastera means Spanish Broom, a Mediterranean plant with yellow flowers. In the modern ortography of Catalan, it should be written Ginestera, the reasons of this vacillation being that a and e in a non stressed context are pronounced always [ɘ] in the Eastern Catalan dialect, a vowel that in some cases is written e or a according to the etymology and to the pronunciation of these Catalan dialects that say [e], [ɜ] and [a] differently. –212.49.165.10 11:17, 29 March 2007 (UTC) (I'm user Enric, from the Catalan Viquipèdia)