Talk:Ages of consent in Africa
From Wikipedia, the free encyclopedia
This article is part of the Age of consent group of articles project.
In the interest of accuracy and quality it was decided by consensus* to hold these pages to a high standard of verification and to avoid ambiguity through the use of prose (not dot points) discussing the relevant statutes, case law or other authorities.
To this end all information must be properly referenced. Where writing about legislation or other law, the appropriate statues and similar must be cited. Where appropriate, portions of the legislation can be quoted. Where possible, a link to an up-to-date online copy of the legislation can be included (preferably, but not necessarily, in English). It is preferable to include any such references in-line, rather than in a separate <ref> section at the bottom of the page. This is to make it easier for readers to find the references in context.
The unfettered age of consent should be in bold text, in order that it stand out. No other ages should be in bold text. Any exceptions to should then be discussed afterwards (close in age exceptions, same sex relations etc).
For an example of a properly formatted article see the Ages of consent in Australia and Oceania.
* (The original age of consent formatting discussions began here)
|
- Please note that ageofconsent.com is not an acceptable reference as it has not been updated since 2002.
[edit] South Africa - Sexual Offenses Bill
A Bill is not law until it becomes an Act. At this momment in time, the Sexual Offenses Bill has been delayed once again, and the age of consent in South Africa is not governeed by it but rahter an much older act. —The preceding unsigned comment was added by Warpedshadow (talk • contribs) 21:18, 19 November 2006.
- Thank you, I've updated the section. Do you have any more insight? Can you cite the existing legilation?--Monotonehell 22:23, 19 November 2006 (UTC)
[edit] Madagascar
I think Madagascar should be 21, not 14. Perhaps someone could translate the Franch. I can also provide a dozen websites that say Madagascar is 21. — Reinyday, 01:27, 22 November 2006 (UTC)
- The paragraph you've provided refers to "un-natural acts" so I guess it means homosexual acts? Can you point out the relevent articles in the legislation and change the 14 to 21? I'm sure you're right, I think the 14 might actualy have been put in by a vandal, but we also need to cite the appropriate legislation. --Monotonehell 05:11, 22 November 2006 (UTC)
- This is English Wikipedia - the French should be translated into English. — The preceding unsigned comment was added by 203.113.117.2 (talk) 06:49, 25 December 2006 (UTC).
- I think so too, this is why I did not add any quotes, just a reference, when I added the Madagascar entry. Someone else later added a quote without translation. However, it is written at the top of this page: "not necessarily in English". Hawklord 17:07, 26 December 2006 (UTC)
I've removed the section from the article until we can sort this out. I see that the quote from Article 331 was only one third represented. The complete article is as follows:
--- "Article 331
L'attentat à la pudeur consommé ou tenté sans violence sur la personne d'un enfant de l'un ou l'autre sexe âgé de moins de quatorze ans, sera puni de cinq à dix ans d'emprisonnement et d'une amende de dix millions à cinquante millions de francs
(Ord. 62- 013 du 10. 08. 62) Sera puni de la peine portée à l'alinéa premier, l'attentat à la pudeur commis par tout ascendant sur la personne d'un mineur de vingt et un ans, même âgé de plus de 14 ans, mais non émancipé par le mariage.
(Loi no 98-024 du 25. 01. 99) Sans préjudice des peines plus graves prévues par les alinéas qui précèdent ou par les articles 332 et 333 du présent Code, sera puni d'un emprisonnement de deux ans à cinq ans et d'une amende de dix millions à cent millions de francs quiconque aura commis un acte impudique ou contre nature avec un individu de son sexe mineur de moins de vingt et un ans." --- [2]
The first section seems fairly clear that below 14 years is a crime. The second section I don't understand properly but at a guess I'd say that it's saying that if the "victim" is less than 21 and not married to the "accused" it is still a crime. The third section I also don't fully understand but I think it's refering to "unatural acts" ie male homosexual sex? Can anyone with more than 6 months French lessons and a dictionary help out here? --Monotonehell 17:41, 26 December 2006 (UTC)
- The full paragraph was quoted until you deleted it (look at the history). I'll explain the meaning of the paragraph. The first subparagraph deals with the general case, it is a crime to have intercourse with someone below 14 years. The second subparagraph is the exception in the case where the guilty person is a close relative to the young person, and the young person is not yet married (In Madagascar, you are considered adult by the law when you are married, even if you are under 21). Then the age limit is 21 years. The third subparagraph is also an exception, dealing with "unnatural"/homosexual acts, again 21 years. Here's the link to the US embassy again: [3]. Hawklord 21:59, 27 December 2006 (UTC)