Ach, śpij kochanie
From Wikipedia, the free encyclopedia
Ach, śpij kochanie (English: Oh, sleep, my darling) - is a popular Polish lullaby. It was written in 1938 by Henryk Wars and Ludwik Starski.
The song was first performed in Poland by Adolf Dymsza and Eugeniusz Bodo in the 1938 movie Paweł i Gaweł.
Lyrics (Polish) version from the 1938 film:
- W górze tyle gwiazd,
- W dole tyle miast,
- Gwiazdy miastu dają znać,
- Że dzieci muszą spać.
- Ach, śpij kochanie, jeśli gwiazdki z nieba chcesz - dostaniesz,
- Czego pragniesz, daj mi znać,
- Ja ci wszystko mogę dać,
- Więc dlaczego nie chcesz spać?
- Ach, śpij bo nocą, kiedy gwiazdy się na niebie złocą,
- Wszystkie dzieci, nawet złe,
- Pogrążone są we śnie,
- A ty jedna tylko nie.
- Aaa, aaa, były sobie kotki dwa,
- Aaa, kotki dwa, szarobure, szarobure obydwa.
- Ach, śpij bo właśnie, księżyc ziewa i za chwilę zgaśnie,
- A gdy rano przyjdzie świt, księżycowi będzie wstyd,
- Że on zasnął, a nie ty
Alternative vesion:
- A-a-a, a-a-a,
- były sobie kotki dwa.
- A-a-a, kotki dwa,
- szarobure, szarobure obydwa.
- Ach, śpij, kochanie,
- jeśli gwiazdkę z nieba chcesz - dostaniesz.
- Wszystkie dzieci, nawet złe,
- pogrążone są we śnie,
- a ty jedna tylko nie.
English translation of the alternative vesion:
- Ah-ah-ah, ah-ah-ah,
- There were once two little kittens.
- Ah-ah-ah, two little kittens,
- They were both grayish-brown.
- Oh, sleep, my darling,
- If you'd like a star from the sky I'll give you one.
- All children, even the bad ones,
- Are already asleep,
- Only you are not.