From Wikipedia, the free encyclopedia
|
This page is part of the Wikipedia Martial Arts Project.
Please help ensure that it follows those guidelines as much as is reasonable;
if you do not agree with those guidelines, please help us improve them!
|
|
??? |
This article has not yet received a rating on the quality scale. |
|
This article is part of WikiProject China, a project to improve all China-related articles. If you would like to help improve this and other China-related articles, please join the project. All interested editors are welcome. |
Stub |
This article has been rated as stub-Class on the quality scale. (add comments) |
More information about this article...
|
|
|
This project provides a central approach to Taoism-related subjects on Wikipedia.
Please participate by editing the article, and help us assess and improve articles to good and 1.0 standards, or visit the WikiProject page for more details.
|
Stub |
This article has been rated as Stub-Class on the Project's quality scale.
(If you rated the article please give a short summary at comments to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.) |
Why are there links to hand and whip and many other words with no semantic connection to names of postures? LoopZilla 15:50:23, 2005-07-29 (UTC)
- Just references. It's a wiki! ;-) Fire Star 16:05, 29 July 2005 (UTC)
There seems to be a conflict on this page. literal translation of the chinese terms vs. the terms actually used in the english-speaking world for the moves. The second is much more useful and understandable. Wikipedia is better off as an english encyclopedia, than as a chinese-english dictionary. Suggest reversing literalisation. (I have already begun this process)
- Why not do both? Wikipedia is not paper. We could have Hong Kong's translations and Shanghai's translations as well as the literal. --Fire Star 17:03, 9 March 2006 (UTC)