Talk:ʼIʻrāb
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] Special unicode characters do not appear correctly
I suggest we use an alternative transliteration that is only ASCII characters. Buckwalter is not easy or intuitive. Bikdash Transliteration is a possibility. Hence we can write: eiEraab is the maSdar of the verb eaEraba أَعْرَبَ not Earaba َ عرَب, as it seems to me. Kattuub (talk) 18:36, 26 February 2008 (UTC)
[edit] Correct unicode
The correct unicode title of this page is Iʿrāb (or ʾiʿrāb or ʾIʿrāb. If you want to move it to an ASCII name, move it to I`rab. I`rāb is acceptable too. I'rab or I'rāb however are wrong. dab (ᛏ) 15:34, 16 January 2006 (UTC)
[edit] Mood vowels
Doesn't it also refer to verb mood vowels (imperfect u vs. subjunctive a, for example)? AnonMoos 16:14, 31 January 2006 (UTC)
[edit] Edits on kana and inna
This is wonderful stuff, and I would be reluctant to remove it, but it is turning this article into an essay on Arabic grammar as a whole. As I understand it, Iʿrāb refers only to the morphological changes, that is, how cases are formed. When cases are used is an entirely different question, falling within the field of syntax.
Should the new paragraphs be moved to "Arabic grammar", or do we need a new article on "Use of cases of the noun in Arabic"? --Sir Myles na Gopaleen (the da) 09:00, 11 May 2007 (UTC)
[edit] Merge with Nunation?
The Nunation article is small, and seems to be dealing with the same phenomenon as this one, or some aspect of it. FilipeS (talk) 21:13, 19 January 2008 (UTC)