Talk:Żegota

From Wikipedia, the free encyclopedia

Bold text

Żegota is part of WikiProject Judaism, a project to improve all articles related to Judaism. If you would like to help improve this and other articles related to the subject, consider joining the project. All interested editors are welcome. This template adds articles to Category:WikiProject Judaism articles.

??? This article has not yet received a rating on the quality scale.
??? This article has not yet received a rating on the importance scale.
Żegota is within the scope of WikiProject Poland, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to Poland on Wikipedia. To participate simply edit the article or see our current projects and discussions. On the main project page we have some tools to help you out. Don't hesitate to ask questions!
Start This article has been rated as start-Class on the quality scale.
Mid This article has been rated as mid-importance on the importance scale.
This article is within the scope of WikiProject Biography. For more information, visit the project page.
Start This article has been rated as start-Class on the project's quality scale. [FAQ]

Contents

[edit] In favor

A great summary of Żegota's achievements during WW II. The preceding unsigned comment was added by 212.106.1.229 on 14 April 2004.

[edit] Pronunciation of name

How does one pronouce "Zegota"? Long 'e'? Just curious. --Bk0 20:25, 18 May 2004 (UTC)

You know, for Poles there is no difference between long and short 'e', at least for me - i was never quite able to grasp it. :-D Szopen 08:10, 19 May 2004 (UTC)
The long e is still there, although covered by the grammatical accent. Anyway, I added the IPA pronounciation key. Hope you like it. Halibutt 03:00, Sep 7, 2004 (UTC)

What syllable is the accent on? --Espoo 18:34, 12 September 2006 (UTC)

The second; the last syllable is unstressed. -- Deborahjay 00:58, 18 April 2007 (UTC)

OK. The dot over the "z" makes it something like the "z" in "azure," or the "j" in the French "jour." The "e" is as in the English "bet." The "o" is open (short) as in "got," not as in "oh." The "a" is open. And in Polish, one almost always accents the penultimate (i.e. next to last) syllable (in words of more than one syllable). So it's "zhe-GO-ta." 140.147.160.78 13:40, 26 June 2007 (UTC)Stephen Kosciesza

[edit] Clarification: "...under its care"

Who is meant by this, Jews?: had 180 persons under its care within a short time. Or did the author mean to say this?: "soon had 180 helpers at its disposal" --Espoo 18:34, 12 September 2006 (UTC)

[edit] Difficulties hiding Jews

The article says, "A difficult problem therefore was to find hiding places for persons who looked Jewish." It would be good to elaborate on this with two points. With men and boys, it was easy for the Nazi occupiers to check, since Jewish men and boys would have been circumcized and non-Jewish Poles would not. Also, I understand that there were Jews living in Poland at the time who were so lived so completely in the Jewish community that they spoke only Yiddish and could not speak Polish; they could not be passed off as non-Jewish Poles. 140.147.160.78 13:32, 26 June 2007 (UTC)Stephen Kosciesza he loved to eat cheese and shit on peoples faces....