Talk:Yuichi Aizawa
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Yuichi's romanized name
This discussion is taken from Talk:Kanon:
[edit] Yuuichi vs Yūichi
Hmph. I've been a Kanon fan for a long time now and this is the first time I've ever seen "Yūichi" used instead of "Yuuichi" for the protagonist's name. Fansubbers and game translators don't use that spelling, either. And I've read this article in the past. I'm sure it was "Yuuichi" then. I'd better check the article on Air. Maybe "Yukito" has been changed to "Yūkito." After all, they're both long ū's. :-) Blah, seiyuu redirects to seiyū. Am I wrong? Or are yū? Richard 23 06:00, 3 January 2007 (UTC)
- Wikipedia has a convention found at WP:MOS-JP where the form of romanization used is Revised Hepburn romanization. There is a sentence on that page which states:
- For transliterations from kanji and hiragana, long o and u are written with macrons as ō and ū respectively.
- It's just a Wikipedia thing, though really they mean the same thing, just written two different ways.--(十八|talk) 06:04, 3 January 2007 (UTC)
- See Wikipedia:Manual of Style (Japan-related articles)#Romanisation. The part where it is stated Macrons should be used in all cases outside of those specifically mentioned below. --Squilibob 06:07, 3 January 2007 (UTC)
- Bah, Edit conflict... yeah what Juhachi said. :) --Squilibob 06:08, 3 January 2007 (UTC)
- I did a bit of searching and it seems that it's officially...neither :P It's "Yuichi" as written in English in the artbook. I don't have enough pages to view the full scan, but you can just barely make it out here. I'll go ahead and adject the page to reflect.--SeizureDog 07:56, 3 January 2007 (UTC)
- Wow, wouldn't have guessed that outcome. I already changed the Yuichi's on List of Kanon characters and List of Kanon episodes to reflect the change; glad we got that all taken care of.--(十八|talk) 10:52, 3 January 2007 (UTC)
- I did a bit of searching and it seems that it's officially...neither :P It's "Yuichi" as written in English in the artbook. I don't have enough pages to view the full scan, but you can just barely make it out here. I'll go ahead and adject the page to reflect.--SeizureDog 07:56, 3 January 2007 (UTC)
Actually, Yukito's name in Air wouldn't have a macron anyway-- it wasn't a "long" u, in the Japanese romanization sense. Magus Melchior 06:29, 8 January 2007 (UTC)
So please, do not revert Yuichi's name.--(十八) 02:25, 4 February 2007 (UTC)