Talk:Xiao'erjing

From Wikipedia, the free encyclopedia

Did You Know An entry from Xiao'erjing

appeared on Wikipedia's Main Page in the Did you know? column on 4 October 2006.

Wikipedia

Moved from Talk:Xiao-Er-Jin

"Book" This article falls within the scope of WikiProject Writing systems, a WikiProject interested in improving the encyclopaedic coverage and content of articles relating to writing systems on Wikipedia. If you would like to help out, you are welcome to drop by the project page and/or leave a query at the project’s talk page.
??? This article has not yet been assigned a rating on the Project’s quality scale.
??? This article has not yet been assigned a rating on the Project’s importance scale.
This article is part of WikiProject China, a project to improve all China-related articles. If you would like to help improve this and other China-related articles, please join the project. All interested editors are welcome.
Start This article has been rated as start-Class on the quality scale. (add comments)

Contents

[edit] Origin of term

Seems like it's phonetic? Not sure on this. The TUFS page notes other ways of referring to Xiao-Er-Jin like 小經, which is more transparent (it contrasts with 大經, i.e. the use of Arabic to write the Arabic language, as in the Koran). Also the term for Xiao-Er-Jin differs regionally. cab 22:07, 24 December 2005 (UTC)

Arabic for Arabic is called 本經/本经. --Shibo77 11:10, 30 September 2006 (UTC)

[edit] Tone marking

See this sample (the bilingual one). It's a fully vowelled script (like the modern Uighur orthography, but unlike Arabic, Persian, Urdu, etc.). I'm guessing the straight diagonal strokes above and below the actual letters are tone marks, but I don't know what the tones should be in that dialect (which looks close to Mandarin, but some of the vowels seem weird, along with the tones --- for example, 性 should be the same 4th tone as 分 or 六 in Mandarin, but it has a double tone mark while the two others have only single tone marks.) cab 22:07, 24 December 2005 (UTC)

Tones are not marked, those are vowel marks. --Shibo77 11:10, 30 September 2006 (UTC)

[edit] Current usage

What is the extent of usage of Xiao-Er-Jin among the Hui today? cab 22:07, 24 December 2005 (UTC)

Very rare. --Shibo77 11:10, 30 September 2006 (UTC)

[edit] Cyrillicization

What's the cyrillicization scheme called?

The Dungans use the Cyrillic script, so it is called the Dungan Cyrillic alphabet. --Shibo77 11:10, 30 September 2006 (UTC)

[edit] Unique letters

At least some of the letters listed as "unique to Xiao'erjing" are not. 6, for example, is used in Sindhi for [tʰ]. --Ptcamn 04:55, 20 November 2006 (UTC)