Talk:Women-only passenger car

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Trains, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to rail transport on Wikipedia. If you would like to participate, you can visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
See also: WikiProject Trains to do list
Stub This article has been rated as stub-Class on the quality scale. (assessment comments)
??? This article has not yet received a rating on the importance scale within the Trains WikiProject.
DYK A fact from this article appeared in the "Did you know" section of Portal:Trains on July 22, 2006.
This article is maintained by WikiProject Trains in Japan.

Contents

[edit] Requested move

The following discussion is an archived debate of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the debate was PAGE MOVED to Women-only passenger car per discussion below. -GTBacchus(talk) 07:44, 25 February 2007 (UTC)


Josei Sen'yō SharyōWomen-only car — Per WP:NAME, article names should be in English, and I have not seen a reliable source use the Romanized Japanese term.

I do realize that Women-only car isn't perfect - it's not train-specific, and it could conflict with an article about, say, women-only train cars in Australia. So I'm open to other name suggestions. But my observation is that women-only train cars in Japan are the most notable, and it's nothing that can't be fixed with disambiguation.

But the current name runs afoul of WP:NAME and it's a non-notable term. Ytny (talk) 06:03, 20 February 2007 (UTC)

[edit] Survey

Add  # '''Support'''  or  # '''Oppose'''  on a new line in the appropriate section followed by a brief explanation, then sign your opinion using ~~~~. Please remember that this survey is not a vote, and please provide an explanation for your recommendation.

[edit] Survey - in support of the move

  1. Strongly Support per Wikipedia policy as stated above. If women-only cars exist elsewhere, what would the harm be of including them here? Jimp 06:41, 20 February 2007 (UTC)
  2. Support as per reasons given above. Maybe it could be named "Women-only car (Japan)" to keep it specific to the situation in Japan. DAJF 06:56, 20 February 2007 (UTC)
  3. Support per WP:ENGLISH. To clarify it's train-specific, I suggest "women-only passenger car", which is the term used in the first sentence of the article. --Kusunose 07:34, 20 February 2007 (UTC)
  4. Support per above. -- Exitmoose 02:49, 22 February 2007 (UTC)
  5. Support per above. -- John Smith's 14:52, 23 February 2007 (UTC)

[edit] Survey - in opposition to the move

[edit] Discussion

I like Kusunose's suggestion: Women-only passenger car. This seems to be simplest way of showing that it's train-specific. I don't really see the need for (Japan) though. Let the article be about women-only passenger cars. If it so happens that these only exist in Japan, so be it, would we need to mention this in the title? If they exist elsewhere, include mention of them them here ... at least whilst the page is under 30kB. Jimp 15:33, 20 February 2007 (UTC)

So far, the names that have been suggested are Women-only passenger car and Women-only coach. I prefer the former, since it's more specific, but one can be a redirect to the other. As for other countries, there are countries that segregate men and women for religious reasons, and some other Asian countries that have done the same (see: Japanese Wikipedia article), but it doesn't appear to be as widespread or as controversial, so I think a section titled "outside Japan" or something should do, if needed. --Ytny (talk) 17:49, 20 February 2007 (UTC)
I'd do it the other way around i.e. have the general topics covered in the intro & have a subtitle In Japan but this bridge when we get to it. I too would prefer the former: coach can refer to a kind of bus (amongst other things). Jimp 00:19, 21 February 2007 (UTC)
I would also support using "car" over "coach", as this seems to be the more widely used term on a global basis. Also, it conforms with other Japanese usages such as "Green Car" and "Reserved Car". I don't see any particular need to include "passenger", as this makes it unnecessarily unwieldy. What do people here actually say when talking about "女性専用車両" in English? I know "Women-only car" is the term I use. DAJF 02:11, 21 February 2007 (UTC)
Another name that might be considered is Women-only carriage. While there's very little ambiguity in this term, it is BrE, so it might not be in line with current English use in the article. -- Exitmoose 02:53, 22 February 2007 (UTC)
The above discussion is preserved as an archive of the debate. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

[edit] Not only women

While women are the primary target, young male children and old men may ride them as well. I do not recall the exact age limits. Bendono 07:46, 20 February 2007 (UTC)

My understanding is that most (all?) rail operators allow young boys and disabled male passengers to ride these cars if accompanied by a female, but a citation is needed if this is to be included in the main article. DAJF 08:27, 20 February 2007 (UTC)

[edit] Cairo Subway

The subway in Cairo also has women-only cars. The reasons are of course not exactly the same, but it's comparable and relevant, if anyone wants to do the research. 84.94.89.206 09:01, 4 April 2007 (UTC)