Wikipedia:WikiProject Mexico/Strategy

From Wikipedia, the free encyclopedia

WikiProject Mexico: Strategy Noticeboard


Contents

[edit] A convention for naming municipalities

I created the first municipality article a few months ago and named it Ensenada (municipality), however I come to the realization that I have never used "Ensenada (municipality)" in an article but I have used many times the "Municipality of Ensenada" text, so I have had to type "The town of Guadalupe is part of the [[Ensenada (municipality)|Municipality of Ensenada]]". Therefore I am proposing changing the municipio articles to the "Municipality of (name of municipio)" format and to create future articles under it. --Vizcarra 19:29, 18 October 2005 (UTC)

As I said in your talk page, using Municipality of blah as the article name may be a bit misleading to the reader. "Municipio" is seldom part of either the official name or the colloquial name of the municipality. Also you'd have to consider municipalities of the same on different states, you'd still have to use [[Municipality of Juárez (Chihuahua)|Municipality of Juárez]] for instance. I like your idea because it may solve a couple problems at once, but it simply is not accurate. -- Rune Welsh | ταλκ | Esperanza 10:43, 19 October 2005 (UTC)

Couple of comments:

  • Do you know that if you type [[Minatitlán (municipality)|]] the software automatically inserts "Minatitlán" after the pipe, saving you some typing?
  • As a general rule, I find the Minatitlán (municipality) (with that autocomplete pipe trick) a lot more flexible for writing complex structures such as: The city of [[Minatitlán]] serves as the administrative seat for the surrounding [[Municipio (Mexico)|municipality]] of [[Minatitlán (municipality)|]]".

So, I'd prefer the parenthetical format, but it's far from something I'd start a holy war over. And a redirect from the other format would probably be useful too. Whichever is chosen as the article location, we should agree on a method for disambiguating all those municipalities that share names with others in other states -- seems that every state has its Benito Juárez and its Emiliano Zapata. –Hajor 15:27, 19 October 2005 (UTC)

  • Oh, so that is what they call the "pipe trick"... For disambiguation I propose either of the following, as applicable:
  1. [[XYZ (Jalisco municipality)|]]; [[ABC (Sinaloa municipality)|]]
  2. [[Municipality of XYZ (Jalisco)|XYZ]]; [[Municipality of ABC (Sinaloa)|ABC]] (or using the pipe trick, whatever is more appropriate for the text).

-- Rune Welsh | ταλκ | Esperanza 21:39, 20 October 2005 (UTC)

[edit] University names

Why is it that we have articles named Universidad de Sonora and Universidad Autónoma de Guadalajara but others named Autonomous University of Nuevo León and National Autonomous University of Mexico? Should we go with the Spanish name or the English name here? --Spangineer (háblame) 01:51, 19 October 2005 (UTC)

Hi, see our vote in Wikipedia:WikiProject Mexico/Terminology. Ruiz 02:22, 19 October 2005 (UTC)

[edit] ISO Codes in external links

User:Vizcarra is modifying the external links of most articles adding the ISO code for Spanish at the begining of each link and removing any other reference to the lang. I find that notation quite unintuitive for the average user, and maybe this should be rised to a different level since it involves pretty much every single external link in a lang. other than English.

Personally I preffer something like:

over:

But I would like to hear more comments. Ruiz 02:51, 19 October 2005 (UTC)

ISO codes are used in Commons together with text in the respective language, so if a person doesn't know the ISO code he can still read the text. Moreover, Commons is a multilanguage project. Using exclusively ISO codes in the English wikipedia does NOT satisfy this requirement. I think it is a disservice to readers to just include a code they may not understand at all. The "(in Spanish)" solution seems to be the most appropriate one here. -- Rune Welsh | ταλκ | Esperanza 10:53, 19 October 2005 (UTC)
There must be a project-wide policy page discussing this, surely? In other words, this is not something for us to decide here. Random thoughts: the "es" jpg is very small (I can barely distinguish between the es and en versions with this screen and my eyes), but it's nonetheless more pleasing than these hand-made (es:). Has anyone ever thought of using the jpg icon instead of the bullet? Thus:
(Spanish) INEGI (Instituto Nacional de...)
It's probably doomed to failure because people will argue (correctly) that most users don't know ISO codes. Then they'll say that you shouldn't be linking to foreign language ExtLks ("this is the English Wikipedia"). And unless you flag all the English links in the same list with the en-icon, it'll look unbalanced. But, objectively, it looks kind of neat. Err... project-wide policy page? –Hajor 04:31, 25 October 2005 (UTC)

[edit] {{InSpanish}} template

Well, for lack of convention, I will start using the (Spanish) icon again (just because I like how it looks), I was starting to use (es), because using ISO codes in text was the agreed standard. I have created a template {{InSpanish}} and if you type:

"{{InSpanish|</nowiki>url=www.mexico-tenoch.com/gobernadores/chihu/CHIHUAHUA.html|name=List of governors of Chihuahua}}"

it will look like this:

(Spanish) List of governors of Chihuahua

Once we agree on a convention we can just modify the template and all pages will be consistent. --Vizcarra 02:10, 28 October 2005 (UTC)

I just wanted to remind you that ISO codes in text was the agreed standard in Commons, not EN. It would be preferable if you asked for feedback in the Village Pump before you started doing this again. -- Rune Welsh | ταλκ | Esperanza 09:25, 28 October 2005 (UTC)
The fact that it was agreed in commons is a good indication that this is the best option. And, like I've said before, if it isn't it only takes to replace the template to fix the problem. --Vizcarra 21:01, 28 October 2005 (UTC)