Talk:Visegrád Group

From Wikipedia, the free encyclopedia

o, like, what does it do, what's it about? The term "furthering the integration" is very vague and the whole thing might be merely cordial... --Shallot 11:09, 25 Jul 2004 (UTC)

It is. Ausir 19:42, 25 Jul 2004 (UTC)

I am curious who were the kings of each country who took part in the meeting. Also, a pronunciation key for Visegrad would be nice, as it's not something that shows up in the dictionary (at least not on m-w.com).

The Hungarian king mentioned has to be Charles Robert since he was our king between 1308–1342. Wikipedia says the king of Poland was Casimir III and the king of Bohemia was John of Luxembourg at that time. -- Pronunciation: "i" is spelled as in "it", s = sh, "a" as in "father", I guess it's something like vi-sheh-grahd but I'm really not good at these. Alensha 23:49, 3 Nov 2004 (UTC)

Contents

[edit] Slovenia?

Do you mean Slovakia, or are you confused?

No, it's correct. --Tone 16:00, 19 March 2006 (UTC)

[edit] Move page name to Visegrad Group

The web site and the treaty use the name Visegrad Group in English, so I think that this page should be under that name. (see WP:NC ) See:

--Philip Baird Shearer 22:16, 31 May 2006 (UTC)

No, your speculation is completely wrong, e without the accent is nothing but a technical restriction. You could rename all less known European towns to versions without accents with the same "arguments". Juro 08:03, 1 June 2006 (UTC)

This is not about the town it is about the name of an organisation called "Visegrad Group". From http://www.visegradfund.org/download/statute.pdf

The international Visegrad Fund (herinafter...
Done at Štiřín on the ninth day of June in the year two thousand in a single original in the English Language to be deposited with the Government of the Slovak Republic.

It it is just a technical restriction how do you explain the Statute above which is a PDF document if it is a technical restriction? As I said the PDF includes accent marks on the town Stirin (Štiřín) and several of the signatories, but it does not have an accent mark on the word Visegrad. --Philip Baird Shearer 08:35, 1 June 2006 (UTC)

The following discussion is an archived debate of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the debate was no consensus to move. —Mets501 (talk) 16:44, 1 October 2006 (UTC)

[edit] Requested move

Visegrád Group → Visegrad Group – "Visegrad Group" is the spelling used by the group's official English website.

[edit] Survey

Add "* Support" or "* Oppose" followed by a brief explanation, then sign your opinion with ~~~~

  • Support as originator. Olessi 21:13, 22 September 2006 (UTC)
  • Oppose correct name is Viségrad. Website lacks perfectionism, but that doesn't imply Wikipedia has to follow. Curiously, the very first page of the website displays "Viségrad Group Official Website" on the browser tab.--Húsönd 03:48, 23 September 2006 (UTC)
  • Oppose. No harm done in keeping the proper spelling on. --Asteriontalk 16:50, 23 September 2006 (UTC)
  • Support as it's what the group uses in English. FairHair 22:50, 28 September 2006 (UTC)

[edit] Discussion

As mentioned in the earlier discussion, "Visegrad Group" is the phrasing used in the group's website and funding site. It is not an issue of simply removing the acute accent "á" for an English audience, as many diacritics are used elsewhere on the pages (such as Dolný Kubín at [1]; České Budějovice at [2]). The officials deliberately chose to use the phrase "Visegrad Group" without the diacritic. Olessi 21:13, 22 September 2006 (UTC)

The above discussion is preserved as an archive of the debate. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.