Vesti la giubba

From Wikipedia, the free encyclopedia

Edit - Copy icon This page is a candidate to be copied to Wikisource.

If the page can be edited into an encyclopedic article, rather than merely a copy of the source text, please do so and remove this message. Otherwise, you can help by formatting it per the Wikisource guidelines in preparation for being imported to Wikisource by a Wikisource admin. Note that if this source text is not in English, it will have to be copied using the transwiki process.

Vesti la Giubba (Put on the costume) is a famous tenor aria performed as part of the opera Pagliacci, written and composed by Ruggiero Leoncavallo, and first performed in 1892. Vesti la Giubba is the conclusion of the first act, where Canio (Pagliaccio) discovers his wife's infidelity, but must prepare for performance as the 'show must go on'. It is often incorrectly referred to as "Ridi Pagliaccio", the first words of the chorus, which is the most famous part of the aria.

Since the opera's first performance in 1892, this aria in particular has ingrained itself well into popular culture, and has often been featured in many renditions, mentions, and spoofs over the years. The recording by Enrico Caruso on a 78 RPM shellac record was the first million-selling record in history[citation needed].

[edit] Lyrics

Original Italian [1]
Recitar! Mentre preso dal delirio,
non so più quel che dico,
e quel che faccio!
Eppur è d'uopo, sforzati!
Bah! sei tu forse un uom?
Tu se' Pagliaccio!
Vesti la giubba,
e la faccia in farina.
La gente paga, e rider vuole qua.
E se Arlecchin t'invola Colombina,
ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!
Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto;
in una smorfia il singhiozzo il dolor, Ah!
Ridi, Pagliaccio,
sul tuo amore infranto!
Ridi del duol, che t'avvelena il cor!
English Translation
Play a part! While I'm still reeling,
Unsure of what I say
or what I'm doing
Yet you've got to, force yourself!
Or aren't you a man?
You're just Pagliaccio!
Get into costume,
and smear on your makeup
The public's paying to have a laugh or two
If Arlecchino runs off with Colombina
laugh all the louder, the croud will cheer you on.
Pretend your anguish is nothing but clowning,
and hide your sobbing behind a silly grin.
Laugh, Pagliaccio
though your love lies in pieces.
Laugh through the pain, the pain that poisons your heart.

[edit] Media

[edit] External links

[edit] Notes

Translation taken directly from video

In other languages