Talk:Trollkyrka

From Wikipedia, the free encyclopedia

I think this info should be of interest to many, especially neopagans (this is the real McCoy) and others who like me are interested in Norse mythology and Scandinavian folklore. Anyway, I think it deserves not to be confined to some books on local history that I found at parents' home. I have had to translate the poem into English, but the dialect is old-fashioned and from the other side of the forest. Consequently there are parts that I have had to do some research to translate, and there is one part of which I am not certain: håsorna äro i topparna vassa. This is the translation I arrived at: the trousers are pointed at the tops. I hope it makes some sense.--Wiglaf 11:48, 25 Dec 2004 (UTC)

Coing by the eye-balling cognates method of translation this would come out as "Hosurnar eru í toppana hvassar" in Icelandic, which in turn would mean "The socks are sharp at the tops" ;)

This is a very interesting article. I'd like to read the primary sources for myself. - Haukurth 1 July 2005 12:56 (UTC)