Trinidadian Creole English
From Wikipedia, the free encyclopedia
Trinidadian Creole English is a dialect of Creole English which is the general spoken language in Trinidad. It is distinct from Tobagonian Creole English and from other Lesser Antillean English creoles.
Like other Caribbean Creoles, TCE combines syntax of African origin with a primarily English-derived vocabulary. In addition, many expressions reflect the presence of a French Creole (or patois) substratum which was the primary language until the end of the nineteenth century. Spanish, Hindi and Bhojpuri influences are also present in the language.
[edit] See also
[edit] References
- James, Winford, 2002, A Different, not an Incorrect, Way of Speaking, Pt 1
- James, Winford, 2002, A Different, not an Incorrect, Way of Speaking, Pt 2
- James, Winford, 2002, A Different, not an Incorrect, Way of Speaking, Pt 3
- James, Winford, 2002, A Different, not an Incorrect, Way of Speaking, Pt 4
- James, Winford, 2002, A Different, not an Incorrect, Way of Speaking, Pt 5: Creole 'does' vs. English 'does'
- James, Winford, 2002, A Different, not an Incorrect, Way of Speaking, Pt 6: Bas waiting for Robbie
- James, Winford, 2002, A Different, not an Incorrect, Way of Speaking, Pt 7: Bringing Creole into the Classroom…