Talk:Traditional Chinese star names

From Wikipedia, the free encyclopedia

I notice claimed "traditional star names" for moons of Neptune, etc.
Huh?
These were only discovered about 20 years ago with spacecraft, so they can hardly have names that are traditional! Will "traditional" chinese names keep appearing for newly discovered satellites? I think these satellites should be removed from the list, or at the very least some comment should be made so that they do not make their part of the list ridiculous. Deuar 13:05, 10 June 2006 (UTC)

Yes, they are not "traditional". For example, Titan in Chinese is 土衛六/土卫六, literally Saturn VI. — Yao Ziyuan 03:42, 28 June 2006 (UTC)

[edit] Charon

You list Charon, which is a disambiguation page, not an astronomical object. If you meant Charon (moon), then that moon is already on the list. I can't delete one of them because they have different Chinese equivalents. Although I'm not set up to display Chinese characters, one shows as ?? and one shows as ???, that is, 2 question marks instead of 3, so they can't be the same even when displayed properly. Also, Hermes presumably means 69230 Hermes. Art LaPella 20:48, 22 March 2007 (UTC)