Talk:Thomas Bjørn

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Biography. For more information, visit the project page.
??? This article has not yet received a rating on the Project's quality scale. Please rate the article and then leave a short summary here to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses of the article. [FAQ]

There seem to be a lot more web hits for "Thomas Björn" than "Thomas Bjørn" - are you sure this move is correct? Are they just different ways of writing the same letter, or what? sjorford #£@%&$?! 15:56, 7 September 2005 (UTC)

Yes, I'm certain. Thomas Bjørn is a Dane. Golf is a relatively small sport in Denmark, compared to Sweden, so it is likely that Golf news go that way. The letter 'ø' is pronounced like the letter 'ö' in Swedish, and o-umlaut in German, and they all share a common heritage. It is common to substitute one for the other when translating names, especially if your keyboard doesn't contain the right one. And keyboards with support for umlauts are a lot more common than keyboards with support for the Danish/Norwegian letter ø. Nonetheless, we sometimes write Bjørn Borg in Denmark (for the Swedish tennis player) for the same reason. However, it is considered preferable to use the native version when technically feasible.--Per Abrahamsen 16:30, 7 September 2005 (UTC)
Righto, support then. sjorford #£@%&$?! 20:08, 7 September 2005 (UTC)
  • Support. Danish letter for Danish name. – AxSkov () 09:12, 11 September 2005 (UTC)

This article has been renamed after the result of a move request. Dragons flight 04:49, 14 September 2005 (UTC)