Talk:TF1
From Wikipedia, the free encyclopedia
The article doesn't sound too NPOV, but I cannot really point out to people supporting TF1. David.Monniaux 09:47, 2 Apr 2004 (UTC)
POV issue A prendre ou a laisser (French Deal of no Deal). I lived in France and watched A prendre ou a laisser before Deal or No Deal ever came out in the states. I guess one should say that Deal or no Deal is an English A prendre ou a laisser. PDXblazers 05:42, 21 August 2006 (UTC)
- DOND in the US is a licencing of a Dutch format, called Deal or no Deal, and A prendre ou a laisser is a licencing of, you've guess it, a licencing of a Duth format called Deal or no Deal. --Kiand 05:59, 21 August 2006 (UTC)
Well, okay then, thank for clearing that up! PDXblazers 17:51, 6 September 2006 (UTC)