Talk:Subway (disambiguation)
From Wikipedia, the free encyclopedia
Subway is not Australian English. We use the term underground railway to refer to the very few kilometres of it in Australia. Graham Chapman
- Oooh, you'll get an argument with SJK on that. For the record, I agree with you - though the Melbourne underground section is always just called "the city loop" or simply "the loop". ---Robert Merkel
-
- Yes, in Sinney it's just the City Circle. I've never heard anyone here use the term "subway". Graham Chapman
A subway in both the UK and North America is a pedestrian tunnel that goes under a road. It is? Being a native North American, I don't know of anyone who uses that term for that meaning. RickK 22:59, 13 Oct 2003 (UTC)
Contents |
[edit] WikiProject Streetcars
This page is now part of Wikipedia:WikiProject Streetcars
- On Wikipedia talk:WikiProject Streetcars we are developing a great place to talk over our ideas and work out our differences about articles.
For reference purposes, here is a listing of some of the WP articles which relate to streetcars. Please add to the list for project for working purposes.
- Wikipedia:WikiProject Streetcars
- Wikipedia talk:WikiProject Streetcars
- Tram
- Streetcar currently redirected to tram
- Perley A. Thomas Car Works
- Frank J. Sprague
- Richmond, Virginia
- List of light rail transit systems
- Bus Rapid Transit
- Cable car
- People mover
- Monorail
- Electric trolleybus
- public transport
- General Motors Streetcar Conspiracy
- metro
- subway now a separate article
- A Streecar Named Desire
- Heritage streetcar system
- Winter Park Company (a very short line in central Florida including a map)
- Light rail
- All-four
[edit] User: Vaoverland
I am from Richmond, Virginia, where Frank J. Sprague is credited with creating the first successful electric trolley-powered streetcar system on some of our 7 hills in 1887-1888. The last streetcars operated here in 1949. However, Richmond has plans underway here for a heritage streetcar system, such as currently described in the Wikipedia article tram. I hope we can have some fun here. Vaoverland 23:09, Dec 24, 2004 (UTC)
[edit] terminology, U.S. vs others
When working on articles for Wikipedia:WikiProject Trains, we have been confronted with a problem in major differences in terminology used around the world. This is going to come up in this WikiProject as well.
Here are 2 examples already:
- streetcar Should this really be redirected to tram, which is an obscure usage in US? I have never heard the term tram used here except referring to some small rubber-tired people movers used for parking shuttles at places like theme parks and major events.
- subway should this really be redirected to metro, an inapplicable usage in US? The only time I hear metro used here is occasionally for the formal or slang name of a subway system, such as Metro in Washington, DC.
How can we incorporate the differences and educate everyone?
Comments on the above, anyone? Vaoverland 22:57, Dec 24, 2004 (UTC)
- Well, I think if the article is talking about a system in an American city, then we should say streetcar. Tram simply isn't used in the United States. Ditto with metro. Mackensen (talk) 23:54, 24 Dec 2004 (UTC)
- That is my thinking also. I think we should have articles under subway and streetcar which indicate to SEE metro and SEE tram respectively for the non-North American version, and vice versa, if that is the proper way to differentiate. This would help readers find what they are looking for. This approach would allow us to pull out most of the U.S. related content in each article, and make room for more photos and content. I think the next step would be to post this on the talk pages for tram and metro, and solicit comments and help from other writers to be discussed here. Vaoverland 19:32, Dec 25, 2004 (UTC)
- It appear we have a quorum, so I will make it so, and we'll seee what we hear. Vaoverland 20:04, Dec 25, 2004 (UTC)
- Aside from nomencalture differences, tram, streetcar, trolley car, light rail and some other things are not equivalent terms, especially in the US experience. As to Metro and Subway, these are difficult. "Metro" has gained some acceptance in the US, but is not as refined a definition as in Europe and not necessarily used in the same fashion. For example, there is the concept of "pre-Metro," a line served by light-rail and built with the explicit concept that it may be upgraded to full Metro in the future. I will start an article Subway (rapid transit) (to distinguish it from passenger subways and edible subways) to try to hash this out. -- Cecropia | explains it all ®
Great! Please join us in WikiProject Streetcars, which will include subways. I have lost of neat stuff to add which I came across while working on other articles. Vaoverland 20:58, Dec 25, 2004 (UTC)
- I wrote the subway article as subway (rapid transit) then while dab-ing it, I saw that almost all the links to subway meant the transit kind, so subway is now the main page and the dab is at subway (disambiguation). I will also break out streetcar to an article. -- Cecropia | explains it all ® 06:57, 26 Dec 2004 (UTC)
[edit] Possible merge with Metro?
See Talk:Metro --SPUI (talk) 11:41, 17 Apr 2005 (UTC)
[edit] What about Subway Sandwiches?
Can we get a mention about those guys?
- Look more closely, it's already there: "Subway is a multinational fast food restaurant chain of American origin that sells primarily submarine sandwiches (subs, hoagies, blimpies, bombs, grinders, etc.) salads, low carbohydrate wraps and other related foods." -- Cecropia 19:46, 2 March 2006 (UTC)
[edit] Move to main Subway article?
I'm trying to ignite a debate over whether the disambiguation page should actually be under 'Subway' rather than 'Subway (disambiguation).' Please comment if you have any views at: Talk:Rapid transit#Subway Redirect / Dab — SteveRwanda 11:30, 11 March 2006 (UTC)