Star Wars: Storm in the Glass

From Wikipedia, the free encyclopedia

Star Wars:
Storm in the Glass
Written by Dmitry "Goblin" Puchkov
Release date(s) 2004 (Russia)
Running time 133 min.
Country Russia
Language Russian

Star Wars: Storm in the Glass (Звёздные войны: Буря в стакане) (sometimes translated as Star Wars: Tempest in a Teapot) is a humorous 2004 English-to-Russian movie spoof of the 1999 science fantasy film Star Wars Episode I: The Phantom Menace by popular Russian movie translator Dmitry "Goblin" Puchkov. In dubbing the film into Russian, Puchkov altered the plotline, character names, music, and certain visual effects to provide a different (and funny) experience to Russian-speaking audiences.

Contents

[edit] Synopsis

Spoiler warning: Plot and/or ending details follow.

The operational conditions on the boundless open spaces of the Far-Northern Galaxy have rapidly become complicated. On secret planets, persons of unknown nationality have set up manufacture of illegal alcohol on a galactic scale and are preparing an act of aggression against the peaceful planet Marabu.

To carry out a series of covert search missions the command sends two jedis - experienced workers of the Special Krishna sect. By the time the heroes reach the capital with the help of a local Chukchi rapper, the angry bourgeois occupy the peaceful planet.

The jedis rescue the queen and escape on a stolen pepelats, but are forced to make a landing on the planet Babooine. While visiting the store of a local trader, the jedi and the rapper meet a local boy, Anykey Skovorodker, whose father was also rumored to be a jedi. To aid his father's coworkers, Anykey takes part in the Crazy Taxi Races.

After failing to sway the politicians of the galactic Duma, the queen of Marabu develops a plan for operation "Storm in a Glass". Two divisions of underwater deer-herders, hidden in a fighter Anykey - everything sets up against the provisional government of bourgeois and their army of electronic dummies. Only in the "God's Spark" version of the film does it become clear who is Anykey's real father.

[edit] Characters

  • Pogon (Russian for "rank insignia") - one of two jedis sent to Marabu. Original: Qui-Gon Jinn
  • Pavian (Russian for "baboon") - one of two jedis sent to Marabu. Original: Obi-Wan Kenobi
  • Djaga-Djaga Bzdinks - Chukchi rapper exiled from the underwater sovkhoz, whose other inhabitans can't stand hip-hop. Likes to call himself "Scary Wiseman". Original: Jar-Jar Binks
  • "Slimy Swamp Toad" (nicknamed so by surface-dwellers) - chairman of the "Underwater Deer" sovkhoz, likes scuba diving and hates hip-hop. Original: Boss Nass
  • Queen Zadolbala (Russian slang meaning "sick of [her]") - rightful ruler of planet Marabu. Rumored to be a blow-up doll. Original: Handmaiden Sabé
  • Maid Padla (Russian slang meaning "bastard") - servant girl of Queen Zadolbala, a former Playboy playmate. Original: Padmé Amidala
  • Poruchik Rzhevsky (subject of many Russian jokes) - head of the queen's guard. Original: Captain Panaka
  • E2-E4 (common opening move in chess) - repair bucketdroid (AKA bucket with eyes), good at fixing oil leaks. Original: R2-D2
  • Robot Chatterbird (refers to the talking bird in The Mystery of the Third Planet) - robot specializes in poor film translations, capable of understanding E2-E4. His voice is a gag on Leonid Volodarskiy Original: C-3PO
  • Anykey Skovorodker (first name refers to "press any key..."; last name comes from "skovorodka" - Russian for "frying pan") - young boy, works in a mechanical shop. His father is rumored to be a jedi. Original: Anakin Skywalker
  • Boris Abramovich (refers to Boris Abramovich Berezovsky - one of Russia's first billionnaires) - Jewish trader of mechanical parts, Anykey's boss. Original: Watto
  • Valeria Ilyinichna Novodvorskaya (obese Russian female politician) - pro-democratic political activist invited to start off the Crazy Taxi Races. Original: Jabba the Hutt
  • Grytsko Schumacher ("Grytsko" is a common Ukrainian name; Michael Schumacher was a famous Formula One racer) - cheating racer at the Crazy Taxi Races, likes eating uncooked chicken. Original: Sebulba
  • Darth bin Laden (refers to Osama bin Laden) - shadowy figure behind the illegal alcohol manufacture and invasion of Marabu. Original: Darth Sidious
  • Jafded - loyal follower of Darth bin Laden, experienced swordfighter. Hates women after his ex-wife cheated on him (reference to his horns). Original: Darth Maul
  • Boris Nikolayevich (refers to Boris Nikolayevich Yeltsin - former president of Russia) - speaker of the Galactic Duma, impeached for heavy drinking at Queen Zadolbala's request. Original: Finis Valorum
  • Cheburan (refers to Cheburashka - a popular Russian fairy tale creature; could also refer to the "Buran" spacecraft) - old miser in charge of the Krishna operative school. Original: Yoda

[edit] Planets

[edit] Other replacements

Spoilers end here.

[edit] Trivia

  • This is the first Goblin's humorous translation that contains added/modified graphics. The most common addition is a bottle of vodka on almost every table.
  • The translation makes numerous references to the Russian science-fiction film Kin-Dza-Dza.
  • The parade scene at the end features a Yoda-like George W. Bush standing near Yoda. Goblin himself can be seen standing behind Mace Windu in the same scene.

[edit] References

    [edit] See also

    [edit] External links

    In other languages