Talk:Song of Pig

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Songs, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to songs on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.

Do so many Chinese translations have to be plagued by literalism (e.g. I Love Beijing Tiananmen)? 猪之歌 as "Song of Pig" doesn't sound very standard. "The Pig Song" would do nicely. Unless of course it's already, unfortunately, become a fixed translation. --Dpr 06:15, 18 September 2005 (UTC)

That what BBC call it though
I believe it's already become a fixed translation. Let's just hope people don't do this in the future. - Kenneth Backus 01:14, 31 October 2005 (UTC)